Katkelma englanninkielistä tekstiä:
"When Judah returns home, Esther wishes that he rest and find peace - the message she had just heard in the sermon on the hill. But undeterred and consumed by rage and hatred, he asserts that his sole aim is "to wash this land clean" of Roman tyranny:..."
Onkos tuossa näytteessä oikein subjunktiivi? Tuo "rest and find peace"?
???
Subjunktiivi?
5
437
Vastaukset
Kyllä siinä on konjunktiivi. Konjunktiivia käytetään eräissä sivulauseissa, jotka ovat alistettuja esimerkiksi toivomista ilmaiseville lauseille. Yksi tapaus on sellainen, jossa wish-verbille alisteisessa lauseessa esitetään toivomus, jonka toteutuminen on mahdotonta tai ainakin epätodennäköistä.
Suomen kielessä on vanhastaan käytetty tästä vieraiden kielten moduksesta nimitystä "konjunktiivi" (muun muassa siksi, että latinan kieliopissa on "coniunctivum"). Näin vielä ainakin Eino Miettisen "Englannin kieliopin" vuoden 1967 painoksessa. Nykyisin on lähinnä englannin vaikutuksesta ruvettu käyttämään myös nimitystä "subjunktiivi".- Salli
Tai "Have Mercy on Me, O Lord"
Onko näissä myös konjunktiivi, vai ehkä ehkä imperatiivi?
Jos kysyjän lause "When Judah returns home, Esther wishes that he rest and find peace" muutettaisiin imperfektiin (When Judah returned...), niin kuinka konjunktiivi muodostettaisiin siinä tapauksessa? - Topias
Salli kirjoitti:
Tai "Have Mercy on Me, O Lord"
Onko näissä myös konjunktiivi, vai ehkä ehkä imperatiivi?
Jos kysyjän lause "When Judah returns home, Esther wishes that he rest and find peace" muutettaisiin imperfektiin (When Judah returned...), niin kuinka konjunktiivi muodostettaisiin siinä tapauksessa?>"When Judah returns home, Esther wishes that he
>rest and find peace"
Jos *oikein tarkkoja* ollaan, niin ovatkos nuo "returns" ja "wishes" oikeastaan preesensmuotoja?
??? - Salli
Topias kirjoitti:
>"When Judah returns home, Esther wishes that he
>rest and find peace"
Jos *oikein tarkkoja* ollaan, niin ovatkos nuo "returns" ja "wishes" oikeastaan preesensmuotoja?
???http://www.languages.uncc.edu/classics/latin/glossary.htm#sectH
Tätähän näkee mm. lehtiotsikoissa.
"Kennedy Dies"
- Ceremondial
Tuo sana 'sermon' pani miettimään, josko se ja 'ceremony' olisivat jotenkin samaa juurta. Osaisiko kuka sanoa?
Mietityttipä sekin, onko sanalla 'mondial' merkitystä englannin kielessä, kun niinkin englantiin istuvalta vaikuttaa. En löytänyt. Ranskaa se kuitenkin näyttäisi olevan – 'maailmanlaajuinen', 'globaali' tms. Käytössä mm. Il cavallino rampanten eräänä mallinimenä. Ranskaksi kai maailma on 'le monde', kun taas saksan 'der Mond' on meistä etäämpänä. Naapurikansojen kielet eroavat toisistaan 380.000 kilometriä!
'Sermon' siis on 'saarna' englanniksi. 'Saarnaajaa' taas ei taida saada samasta juuresta, vaan yleisin sana lienee 'preacher'. Jos saarnaajalla on veli, niin pitäisikö uskoa hänen olevan 'predicant'? (Sanakirjani mukaan 'saarnaajaveli' = 'predicant'). Mitenkähän sisar – päästetäänkö vieläkään mondiaalisesti kaikkialla seremonioihin päästämään suustaan predikaatteja ja subjekteja 'in sermonizing tone'??
Piplian puolelle jos mennään, niin 'Saarnaajan kirja' lienee englanniksi 'Ecclesiastes'. Adjektiivi 'ecclesiastical' puolestaan merkinnee lähinnä 'kirkollista'.
Kirkoissa (ransk. église) niitä seremonioita varmaankin eniten pidetään, joissa saarnoja saa kuullakseen?
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Riikan kukkaronnyöri on umpisolmussa
Kulutus ei lähde liikkeelle, koska kansalaiset eivät usko, että: – työpaikka säilyy – tulot eivät romahda – talous ei h452929Jos vedetään mutkat suoraksi?
Niin kumpaan ryhmään kuulut? A) Niihin, jotka menevät edellä ja tekevät? Vai B) Niihin, jotka kulkevat perässä ja ar1062701Tanskan malli perustuu korkeaan ansioturvaan
Ja vahvoihin työllisyys- ja kotoutumispalveluihin. Suomessa Riikka on leikannut juuri näitä: palkkatukea, työttömyysturv362419- 322014
Vain vasemmistolaiset ovat aitoja suomalaisia
Esimerkiksi persut ovat ulkomaalaisen pääomasijoittajan edunvalvojia, eivät auta köyhiä suomalaisia.501918Anteeksipyyntöni
Jätän tähän anteeksipyyntöni sinulle, koska en voi sanoa sitä missään muuallakaan. Pyydän anteeksi, jos purkamani tuska151529- 321473
Sydämeni valtiaalle
En täältä aio asioita kysellä. Haluan tuoda tiedoksesi, että pohjimmiltani en ihmisiä tahdo satuttaa ja ajattelen muiden1051225- 1771193
En vain unohda
Sitä miten rakastuneesti olet minua katsonut. Oliko tunteet liian suuria että niistä olisi voinut puhua.731050