Nyt kun on jalkapallon mm-kisat menossa niin kun siellä on eräs joukkue, joka tulee maasta nimeltä Norsunluurannikko niin ei voi olla muistamatta kuinka ko maan entinen presidentti, en muista tähän hätään hänen nimeänsä, esitti toivomuksen, että hänen maatansa kutsuttaisiin omakieliselä nimellä Cote d`Ivoire täysin riippumatta siitä millä kielellä puhutaan.
No, moinen typerä toive on kaikunut kuuroille korville paitsi Englannissa, joka on ainoa ei-ranskankielinen maa joka käyttää omassa kielessäänkin moista nimeä ko maasta. Jokaisessa muussa maassa puhutaan norsunluurannikosta kunkin maan kielen mukaan.
Maiden nimen vaihdoksia on esiintynyt myös muita. Esim täysin vakiintunut Burma on nykyään Myanmar. No, kai se on niin etä jokainen maa voi päättää itse nimestään mutta ei voi kuitenkaan vaatia miten muut heitä kutsuvat.
Maiden nimi
31
1541
Vastaukset
- Républikaani
Minä olen pienessä mielessäni aina kuvitellut, että Norsunluurannikko on engelsmannia äidinkielenään puhuvissa maissa Ivory Coast.
Vaan nytpähän viisastuin edes sen verran, että englanninkielisille korville pitää tarjota tästedes Côte d'Ivoirea.
Mersii bokuu!- Käytössä
Tapasin Lontoossa baarimikkona mustan miehen, joka kertoi minulle olevansa maasta nimeltä Ivory Coast. Miten perusbritti suostuisi (ja edes osaisi) vääntää mitään ranskaksi? Eihän hän osaa lausua edes maan presidentin nimeä oikein.
- arvuuttaja
Käytössä kirjoitti:
Tapasin Lontoossa baarimikkona mustan miehen, joka kertoi minulle olevansa maasta nimeltä Ivory Coast. Miten perusbritti suostuisi (ja edes osaisi) vääntää mitään ranskaksi? Eihän hän osaa lausua edes maan presidentin nimeä oikein.
>Eihän hän osaa lausua edes maan presidentin nimeä oikein.
Juohtuipa tuosta mieleeni - olipa kerran yksi presidentti, jonka nimen brittikin osaa lausua oikein...
Ja nytpä siis arvuutankin: kuka oli tämä valtionpäämies, jonka valtakauden kolmantena vuotena hänen kotimaassaan säädettiin laki, jolla kiellettiin kansalaisia vääntelemästä vitsejä presidentin nimestä?
Oikein osanneelle raikuvat abloidit! - ääntyy englanniksi
Käytössä kirjoitti:
Tapasin Lontoossa baarimikkona mustan miehen, joka kertoi minulle olevansa maasta nimeltä Ivory Coast. Miten perusbritti suostuisi (ja edes osaisi) vääntää mitään ranskaksi? Eihän hän osaa lausua edes maan presidentin nimeä oikein.
Coat Devour, tietty.
- pitää arvata!
arvuuttaja kirjoitti:
>Eihän hän osaa lausua edes maan presidentin nimeä oikein.
Juohtuipa tuosta mieleeni - olipa kerran yksi presidentti, jonka nimen brittikin osaa lausua oikein...
Ja nytpä siis arvuutankin: kuka oli tämä valtionpäämies, jonka valtakauden kolmantena vuotena hänen kotimaassaan säädettiin laki, jolla kiellettiin kansalaisia vääntelemästä vitsejä presidentin nimestä?
Oikein osanneelle raikuvat abloidit!Mobutu Sese Seko Nkuku Ngbendu wa za Banga (1930-1997). Lyhyemmin Mobutu Sese Seko. Alkuperäinen nimi vissiinsäkin Joseph-Désiré Mobutu.
- pitää arvata
pitää arvata! kirjoitti:
Mobutu Sese Seko Nkuku Ngbendu wa za Banga (1930-1997). Lyhyemmin Mobutu Sese Seko. Alkuperäinen nimi vissiinsäkin Joseph-Désiré Mobutu.
Tuo Zairen ex-diktaattorin nimi "Mobutu Sese Seko Nkuku Ngbendu wa za Banga" on suomeksi Wikipedian mukaan "Kaikkivoipa voitontahtoinen taistelija joka kulkee valloituksesta toiseen tulta kylväen".
Kaikkivoipa lienee venäjäksi vsevolod. Punakoneenkäyttäjänä eli Neuvostoliiton jäähockeymaajoukkueen pääjulmentajana toimi joskus takavuosina herra nimeltä Vsevolod Bobrov, eivätkä tuolle koneelle niihin aikoihin muut paljoa mahtaneetkaan. - arvuuttaja
pitää arvata kirjoitti:
Tuo Zairen ex-diktaattorin nimi "Mobutu Sese Seko Nkuku Ngbendu wa za Banga" on suomeksi Wikipedian mukaan "Kaikkivoipa voitontahtoinen taistelija joka kulkee valloituksesta toiseen tulta kylväen".
Kaikkivoipa lienee venäjäksi vsevolod. Punakoneenkäyttäjänä eli Neuvostoliiton jäähockeymaajoukkueen pääjulmentajana toimi joskus takavuosina herra nimeltä Vsevolod Bobrov, eivätkä tuolle koneelle niihin aikoihin muut paljoa mahtaneetkaan.Hyviä arvauksia ovat kumpainenkin, "Mobutu Sese Seko Nkuku Ngbendu wa za Banga" ja Vsevolod Bobrov-kin.
Mutta eivät ole vielä oikea vastaus alkuperäiseen arvuutukseeni (vaikea nimi britin äännettäväksi tuo "Mobutu Sese Seko Nkuku Ngbendu wa za Banga"?). Sitäpaitsi en tiedä Mobutun maassa säädetyn erillislakia, joka kieltää presidentin nimellä vitsailemisen.
Lisävihje: tämä teologisen koulutuksen saanut herra oli maansa ensimmäinen presidentti, nyt on tosin jo vaihtanut arkkihiippakuntaa. - mieleen
arvuuttaja kirjoitti:
Hyviä arvauksia ovat kumpainenkin, "Mobutu Sese Seko Nkuku Ngbendu wa za Banga" ja Vsevolod Bobrov-kin.
Mutta eivät ole vielä oikea vastaus alkuperäiseen arvuutukseeni (vaikea nimi britin äännettäväksi tuo "Mobutu Sese Seko Nkuku Ngbendu wa za Banga"?). Sitäpaitsi en tiedä Mobutun maassa säädetyn erillislakia, joka kieltää presidentin nimellä vitsailemisen.
Lisävihje: tämä teologisen koulutuksen saanut herra oli maansa ensimmäinen presidentti, nyt on tosin jo vaihtanut arkkihiippakuntaa.Stalin oli koulutukseltaan teologi (tai ainakin aloittanut joskus opinnot pappisseminaarissa). Ei kai kuitenkaan käyttänyt koskaan maansa (Neuvostoliiton) johtajana toimiessaan presidentin titteliä, kuten eivät maan muutkaan valtionpäämiehet ennen Mihail Gorbatshovia?
Mihail Gorbatshov oli siis kaiketi Neukkulanmaan ensimmäinen presidentti-valtionpäämies. Sen verran fiksunoloinen heppu kuitenkin, että tuskin NIIN paljon tykkäsi kyttyrää nimellään vitsailusta (gorba = kyttyrä). Gorba kai on myös koulutukseltaan juristi eikä teologi -- ja vaikuttanee keskuudessamme edelleen? - arvuuttaja
mieleen kirjoitti:
Stalin oli koulutukseltaan teologi (tai ainakin aloittanut joskus opinnot pappisseminaarissa). Ei kai kuitenkaan käyttänyt koskaan maansa (Neuvostoliiton) johtajana toimiessaan presidentin titteliä, kuten eivät maan muutkaan valtionpäämiehet ennen Mihail Gorbatshovia?
Mihail Gorbatshov oli siis kaiketi Neukkulanmaan ensimmäinen presidentti-valtionpäämies. Sen verran fiksunoloinen heppu kuitenkin, että tuskin NIIN paljon tykkäsi kyttyrää nimellään vitsailusta (gorba = kyttyrä). Gorba kai on myös koulutukseltaan juristi eikä teologi -- ja vaikuttanee keskuudessamme edelleen?Ei, eii...
Ei ollut Stalin eikä Korppa-Topikaan.
Annan lisävihjeen tämä laulu ei suinkaan ole alkuperäinen, mutta se alkuperäinen saattaisi johdatella kysytyn valtiomiehen nimen lähteille:
http://burnit.kabalis.com/Osama/mp3/bin_laden-bomb_sang.mp3 - Mussarionovitš
arvuuttaja kirjoitti:
Ei, eii...
Ei ollut Stalin eikä Korppa-Topikaan.
Annan lisävihjeen tämä laulu ei suinkaan ole alkuperäinen, mutta se alkuperäinen saattaisi johdatella kysytyn valtiomiehen nimen lähteille:
http://burnit.kabalis.com/Osama/mp3/bin_laden-bomb_sang.mp3Alkuperäisen laulun teki kai Harry Belafonte? Banaaninlastaajien laulu.
Miten se liittyy presidenttiin? - Mr. Tallyman
Mussarionovitš kirjoitti:
Alkuperäisen laulun teki kai Harry Belafonte? Banaaninlastaajien laulu.
Miten se liittyy presidenttiin?Harry Belafonten ohella tekijöiksi on mainittu Lord Burgess ja Bill Attaway.
http://www.singalongwithme.com/banana/
Ettei sitten vain liene Arvuuttelijalla Zimbabwen ex-pressa Canaan Banana kyseessä? - arvuuttaja
Mr. Tallyman kirjoitti:
Harry Belafonten ohella tekijöiksi on mainittu Lord Burgess ja Bill Attaway.
http://www.singalongwithme.com/banana/
Ettei sitten vain liene Arvuuttelijalla Zimbabwen ex-pressa Canaan Banana kyseessä?Oikea vastaus on Canaan Sodindo Banana - RIP. Ei siinä kyllin että mies oli Canaan Banana, vieläpä tuo Sodindo sai lisämerkitystä, kun ukko tuomittiin sodomiasta vankilaan valtakautensa päätyttyä. Suomessa sanotaan että ei nimi miestä pahenna, jos ei mies nimeä.
Lisätietoa:
http://en.wikipedia.org/wiki/Canaan_Banana - pohtia
ääntyy englanniksi kirjoitti:
Coat Devour, tietty.
onko Ivory Coast
- Aivoriihen Kusti
vai
- Aivoriihen Kosti
???
Ohimennen kysymys sähkökäytöistä, jos käy:
Mitä tarkoittaa sähkömoottorin käynnin yhteydessä termi "coast to stop" eli mikä merkitys tuolla rannikolla voisi noin teknisenä verbinä olla? - eikä kusti
pohtia kirjoitti:
onko Ivory Coast
- Aivoriihen Kusti
vai
- Aivoriihen Kosti
???
Ohimennen kysymys sähkökäytöistä, jos käy:
Mitä tarkoittaa sähkömoottorin käynnin yhteydessä termi "coast to stop" eli mikä merkitys tuolla rannikolla voisi noin teknisenä verbinä olla?vaan ilmiselvä Aivorikos eli valkokauluspuuhia.
Coast to stop? Olisiko niin, että lopetetaan pukkaaminen ja annetaan pysähtyä omin aikoinensa? - pohdituttaja
eikä kusti kirjoitti:
vaan ilmiselvä Aivorikos eli valkokauluspuuhia.
Coast to stop? Olisiko niin, että lopetetaan pukkaaminen ja annetaan pysähtyä omin aikoinensa?White collar -selitys on ihan käypää kamaa :o)
"Coast to stop" tarkoittaa juuri vapaata pyörimistä pysähdyksiin.
"Pukkaamisen" eli moottorin sähköllä ruokkimisen ohella on sellainenkin vaihtoehto, että moottoria ja sen mukana pyörivää konetta/koneikkoa jarrutetaan sähköisesti eli annetaankin moottorin leikkiä vaihteeksi generaattoria. Syntyvä sähköenergia voidaan tapauskohtaisesti johtaa syöttävään verkkoon tai hukuttaa jarruvastukseen, jossa se muuttuu lämpöenergiaksi.
"Coast" kelpaa myös autoilutermiksi kuvaamaan vapaata rullausta eli "Hakkaraisen vaihteella ajamista". - vaihteella?
pohdituttaja kirjoitti:
White collar -selitys on ihan käypää kamaa :o)
"Coast to stop" tarkoittaa juuri vapaata pyörimistä pysähdyksiin.
"Pukkaamisen" eli moottorin sähköllä ruokkimisen ohella on sellainenkin vaihtoehto, että moottoria ja sen mukana pyörivää konetta/koneikkoa jarrutetaan sähköisesti eli annetaankin moottorin leikkiä vaihteeksi generaattoria. Syntyvä sähköenergia voidaan tapauskohtaisesti johtaa syöttävään verkkoon tai hukuttaa jarruvastukseen, jossa se muuttuu lämpöenergiaksi.
"Coast" kelpaa myös autoilutermiksi kuvaamaan vapaata rullausta eli "Hakkaraisen vaihteella ajamista".Mistäs tuo Hakkaraisen vaihde on nimensä saanut? Tunnen yhden, jonka yhteydessä tuota vapaata rullausta voisi kommentoida harva se päivä, nääs.
- Pohdituttaja
vaihteella? kirjoitti:
Mistäs tuo Hakkaraisen vaihde on nimensä saanut? Tunnen yhden, jonka yhteydessä tuota vapaata rullausta voisi kommentoida harva se päivä, nääs.
Korviini se on tarttunut jo 1960-luvulla. Kuorma-autokoulussa sen kerrottiin olevan kiellettyä huvia.
- Takametsien Mies
pohtia kirjoitti:
onko Ivory Coast
- Aivoriihen Kusti
vai
- Aivoriihen Kosti
???
Ohimennen kysymys sähkökäytöistä, jos käy:
Mitä tarkoittaa sähkömoottorin käynnin yhteydessä termi "coast to stop" eli mikä merkitys tuolla rannikolla voisi noin teknisenä verbinä olla?Sähkökäytöistä saisi pureskeltavia yhden jos toisenkin, jos olisi aikaa ja sopivat työkalut.
Mitenkäs oravahäkki liittyy sähkövoimaan? - Minäpähän
Takametsien Mies kirjoitti:
Sähkökäytöistä saisi pureskeltavia yhden jos toisenkin, jos olisi aikaa ja sopivat työkalut.
Mitenkäs oravahäkki liittyy sähkövoimaan?Jo heti Google-kuvahaulla "squirrel cage" saatavan saaliin ensimmäinen kuva valaissee asiaa. http://images.google.fi/images?hl=fi&q=squirrel cage&sa=N&tab=wi
Induktiomoottorin roottorin käämitystapa kai muistuttaa jonkun mielestä järsijäisille rakenneltuja häkkivirityksiä... mene tiedä!
'Squirrel cage motor' kääntyy kai suomeksi sattuvimmin vastineella 'oikosulkumoottori'. - nostaja
vaihteella? kirjoitti:
Mistäs tuo Hakkaraisen vaihde on nimensä saanut? Tunnen yhden, jonka yhteydessä tuota vapaata rullausta voisi kommentoida harva se päivä, nääs.
nosto
- ***jallu
Joopa joo, montakohan vuotta meikäläiset uutistenlukijat ovat jaksaneet toistaa tuota sotilasjuntan julistamaa nimeä "Myanmar eli entinen Burma"? Jaksetaanko muualla maailmassa olla yhtä poliittisesti korrektia?
Mitähän siitäkin seuraisi, jos Suomen hallitus julistaisi, että entinen Finland on tästä lähtien vain ja ainoastaan Suomi?
Mutta palatakseni tuohon otsikkokysymykseen - milläs nimellä Norsunluurannikko tunnetaan Ruotsissa, Saksassa, Espanjassa, Venäjällä, Virossa...? Enpä ole tähän mennessä tullut edes ajatelleeksi.- kielellä
ruotsi: Elfenbenskusten
viro: Elevandiluurannik
saksa: (die) Elfenbeinküste
ranska: Côte d'Ivoire
italia: Costa d'Avoria
espanja: Costa de Marfil
venäjä: Берег Слоновой Кости
Kuka tunnustaa syöneensä norsunluuriisiä? Avorio-riisi ehkä on tutumpaa... Maiden ja pääkaupunkien nimiä eri kielillä on laajasti sivustossa
http://www.geonames.de/
Tarkistetumpi tietolähde on Common Locale Data Repositoryn (CLDR), jota tosin ei ole tarkoitettu niinkään ns. tavallisen käyttäjän luettavaksi kuin tietojärjestelmien toteuttajien käytettäväksi:
http://www.unicode.org/cldr/data/diff/by_type/localeDisplayNames_territories.html
(iso tiedosto!)
- kannanottoa
http://www.kotus.fi/www-julkaisut/nimisto/maidennimet03.pdf toteaa, että maalla nimeltä Norsunluurannikko ovat myös rinnakkaiset nimet Côte d'Ivoire ja Côte d'Ivoiren tasavalta.
Saksankielinen Wikipedia kertoo hakusanan "Elfenbeinküste" kohdalla maan *virallisen* nimen oleva République de Côte d'Ivoire.
http://de.wikipedia.org/wiki/Elfenbeinküste - Huhupuhuja
Saattavat olla luuloni huhujakin, mutta minulla oli käsitys, että ainakin toinen ellei molemmat nimistä Burma ja Myanmar sisältävät ylimääräisen r-kirjaimen. Paikallinen kirjoitus ei aakkosia oikein vastaa, mutta ääntämyksessä ei tiettävästä r-äännettä ole; se on tullut mukaan, koska englannissa se on myös joskus pitkän vokaalin merkki.
Tämäkin pätee vain etupäässä hienostuneen brittienglannin puhujille.
Todellinen puristi saa siis lisäsyyn kammota näitä nimiä. Ne kun eivät ole edes alkukielen mukaisia!
Mutta miten on, ovatko luuloni yhtään totuuden mukaisia? Odotan kannanottoja burman kielen tuntijoilta :-)
(Baama ja Mianmaa kyllä olisivat hienoja.) - Geonautti
Selviääpi täältä:
http://www.geonames.de/coufi.html
Esimerkiksi japaniksi tämä maamme on
フィンランド tai kotoisemmilla aakkosilla kirjoitettuna Finrando.- Nenä tukossa
http://zhongwen.com/cgi-bin/zipux2.cgi?b5=%AA%E2
http://zhongwen.com/cgi-bin/zipux2.cgi?b5=%C4%F5
Tuossa ovat Suomea tarkoittavat kiinalaiset kirjoitusmerkit erikseen. Ensimmäinen on merkitykseltään tuoksuva, toinen on orkidea!
Ne on tosin valittu ääntämyksen takia, joten ei pidä kuvitella, että kiinalaisten mielestä Suomi on erityisen täynnä tuoksuvia orkideoita. Eihän jokainen suomalainenkaan tiedä, että Suomi on oikeasti erään verbin imperatiivi :-)
Kukkaset ja muut kasvustot kyllä aiheuttavat eräille nenän tukkoisuutta ilman orkideoitakin. - Geonautti
Näkyivät Win XP -koneessa mielestäni O.K.
Nyt olen netissä vieläkin vanhemmalla Win 98-koneella, jonka kielituki on puutteellisempi. Täällä näkyy pelkkiä ??????-merkkejä. - puuttuu
Geonautti kirjoitti:
Näkyivät Win XP -koneessa mielestäni O.K.
Nyt olen netissä vieläkin vanhemmalla Win 98-koneella, jonka kielituki on puutteellisempi. Täällä näkyy pelkkiä ??????-merkkejä.palikat. Mutta jos otat selaimen valikosta (en muista mita suomeksi, olen espanjankielisen koneen aaressa) onko se nyt valikko Nayta (Ver) - Koodi?/Kieli? (Codificacion) - Japani niin eikohan lahde vaikka lataamaan tarvittavia palikoita. Sen jalkeen pitaisi toimia ihan silla automaattisella kielentunnistuksella oikein.
- Omaa sukua
Maiden nimi?
"A maiden name is a woman's last name before she changes her name in marriage."
http://www.wisegeek.com/what-is-a-maiden-name.htm
Kutsuisimmeko poikanimeksi sellaisen miespuolison henkilön syntymänaikaista sukunimeä, joka päättää avioituessaan ottaa itselleen vaimonsa sukunimen?
Kahden samaa sukupuolta olevan henkilön välisistä liitoista puhumattakaan.- Omaa sukua
Korjaus:
ei miespuolison vaan miespuolisen henkilön
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Voisin jopa maksaa että saisin nähdä sut mies
Miten helvetissä joku voi olla tollanen kotihiiri. Edes mä en ole noin paha ku sä! Miten sua voi ikinä edes nähdä ?861679Tumman vihreä mercedes
Mikä se on tuo kylää ympäri ajava vihreä mercedes, takakontti tärisee kuin hullu ja välillä kylän juoppojakin kuskailee,161063Käyttäkää kumia kajaanilaisten naisten kanssa
Elkää ottako riskiä ilman kumia kun saattaa käydä niin että sinusta tuleekin isä lapselle ja elättäjä molemmille.991006Miksi tällainen pelottaa ja aiheuttaa joillakin ärtymystä?
"Sitoudun ystävien ja kollegoiden kanssa puuttumaan seksistisiin vitseihin ja vähättelyyn. Sanon ääneen, kun jokin ei ol79942- 90776
Jymyuutinen: Suomen talous kasvaa hurjaa vauhtia
https://www.iltalehti.fi/talous/a/11fba8a8-a7fb-44f4-a58b-f129f6d5bdf5 Akavan pääekonomistin mukaan Suomen kokonaistuot146749Tunnusmerkkejä Kaivatulle
Jotain mistä toinen tunnistaa. Täällä vaalea nainen kaipaa miestä jolla vaaleat hiukset ja asuu maalla. Pelataanko kortt51744- 53674
Pakkomielle
Tahdon pyytää anteeksi, että olen kaivannut sinua kaikki nämä vuodet ja olet ollut minulle pakkomielle. Nyt on aika pääs48671Oletko nainen enää täällä?
En ole tunnistanut kirjoituksiasi hetkeen. Ainoastaan yhdessä neutraalissa ketjussa, missä ei ollut kyse tunteista. Hyv51661