chut@ lobueno de mis compañeros se convierte en desastre, bu.
No fui a clases pero no fue bn porque tenia retiro, bu.
Sain tällaisen viestin kirjeenvaihtokaverilta.
Hänen äidinkieli on portugali ja hän on
näillä hetkillä valmistumassa turistioppaaksi.
En tiedä miksi hän ei käytä englantia mutta
haluaako joku suomentaa?
espanja - suomi
5
243
Vastaukset
Miksi et kysy häneltä, mitä hän tarkoittaa?
(Se tuntuisi fiksummalta kuin se, että me tässä rupeamme arvailemaan, mistä on kyse ja mitä esimerkiksi slangilyhenne [?] "bn" tarkoittaa.)- bn....
Se mikä on hyvää ystävissäni on muuttunut katastrofiksi, buu.
En mennyt tunneille mutta se ei ollut hyvä koska minulla oli retiro???- Julietta
Taitaa heillä merkitä koulua tuo sana, "clases", mutta oliko tuo "retiro" kenties noidannuoli, akuutit peräpukamat tai flunssa?
"Tiro" merkitsee laukausta ja "re-" uusimista...siis hänellä oli uusi patruuna piipussa????
Taitaa kuitenkin tuo "retiro" merkitä katolisen uskon seurauksena syntyneen ryhmän erityistä kokoontumista tai katolista juhlaa, jotka "aina kouluolot voittavat". - Retirado
Julietta kirjoitti:
Taitaa heillä merkitä koulua tuo sana, "clases", mutta oliko tuo "retiro" kenties noidannuoli, akuutit peräpukamat tai flunssa?
"Tiro" merkitsee laukausta ja "re-" uusimista...siis hänellä oli uusi patruuna piipussa????
Taitaa kuitenkin tuo "retiro" merkitä katolisen uskon seurauksena syntyneen ryhmän erityistä kokoontumista tai katolista juhlaa, jotka "aina kouluolot voittavat".retiro = yksinäisyys, vetäytyminen (vrt. engl. 'retire')
- retirado
Retirado kirjoitti:
retiro = yksinäisyys, vetäytyminen (vrt. engl. 'retire')
Re(tirado):
Siis hänellä oli yksinäsyys eikä sen vuoksi voinut mennä ”luokille”! Höh?
Valitettavasti et tuota latinalaisamerikkalaista merkitystä selvitä pelkästään espanjan taskusanakirjasta.
Vieläkin valitettavampaa on, että tuota kirkollista/uskonnollista merkitystä oli tulkitsemassa samanaikaisesti useita katolisia latinoja edustaen viittä eri kansallisuutta Miamin ja Panaman väliltä; siis ryhmätyön tulos.
Kullakin mailla on omat sanontansa ja erikoissanastonsa (dialecto), joilla ei ole mitään tekemistä el Castellanon kanssa.
Tiesitkö muuten, että se merkitsee myös eläkettä, poistumista työelämästä vanhuuden tms. vuoksi: "Poika-parka ei voinut mennä kouluun, koska oli eläkkeellä."
¡Mejor retirar su comentario tan absurdo!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Voisin jopa maksaa että saisin nähdä sut mies
Miten helvetissä joku voi olla tollanen kotihiiri. Edes mä en ole noin paha ku sä! Miten sua voi ikinä edes nähdä ?861679Tumman vihreä mercedes
Mikä se on tuo kylää ympäri ajava vihreä mercedes, takakontti tärisee kuin hullu ja välillä kylän juoppojakin kuskailee,161063Käyttäkää kumia kajaanilaisten naisten kanssa
Elkää ottako riskiä ilman kumia kun saattaa käydä niin että sinusta tuleekin isä lapselle ja elättäjä molemmille.991006Miksi tällainen pelottaa ja aiheuttaa joillakin ärtymystä?
"Sitoudun ystävien ja kollegoiden kanssa puuttumaan seksistisiin vitseihin ja vähättelyyn. Sanon ääneen, kun jokin ei ol79942- 90776
Jymyuutinen: Suomen talous kasvaa hurjaa vauhtia
https://www.iltalehti.fi/talous/a/11fba8a8-a7fb-44f4-a58b-f129f6d5bdf5 Akavan pääekonomistin mukaan Suomen kokonaistuot146749Tunnusmerkkejä Kaivatulle
Jotain mistä toinen tunnistaa. Täällä vaalea nainen kaipaa miestä jolla vaaleat hiukset ja asuu maalla. Pelataanko kortt51744- 53674
Pakkomielle
Tahdon pyytää anteeksi, että olen kaivannut sinua kaikki nämä vuodet ja olet ollut minulle pakkomielle. Nyt on aika pääs48671Oletko nainen enää täällä?
En ole tunnistanut kirjoituksiasi hetkeen. Ainoastaan yhdessä neutraalissa ketjussa, missä ei ollut kyse tunteista. Hyv51661