Meidän seurakunnassamme tänä sunnuntaina piispa ilmoitti erään 14 vuotiaaksi tulleen nuoren miehen asettamisesta papinvirkaan ja kysyi kuten asiaan kuuluu, kuka puoltaa ja kuka on vastaan nuoren miehen asettamista. Huvittavaa oli, kun hän ei muistanut pojan nimeä, ennen kuin luki paperista... poika oli hänen omansa. Hyväntahtoinen nauru kaikui kappelissa.
Meillä oli 4 puhetta. Ensimmäisessä kertoi nuori tyttö kokemuksistaan nuorissa naisissa ja kuinka nuorten yhteys vahvistaa häntä jokapäiväisessä taistelussa maailman åpahaa vastaan.
Toisesa puheessa Nuori mies jok aon juuri muuttamasa aikuisten puolelle ja lähdössä lähetystyöhön noin vuoden päästä kertoi evankeliumin vaikutuksesta elämäänsä. Hän korosti sitä, kuinka jo nuorena on tehtävä tiettyjä päätöksiä, jotta ei sorru väärille teille. Hän kehoitti nuoria ja lapsia jo nuoruudessaan etsimään totuuttaja tekemään tärkeät päätökset, kuten lähetystyöhön meneo ja Temppeliavioliitto.
Kolmannessa kertoi ajatuksistaan kahden lähetyssaarnaajan isä. Hän puhui Alma 17 2-3 sta ja kertoi kuinka erilaista oli kun hänen poikansa tulivat lähetytyöstä, kuin kunn hän tuli ...hänen isänsä oli kuollut kun hän oli pieni joten hänellä ei ollut isää joka olisi tullut vastaan häntä. Hän sanoi myös että ei olisi koskaan ennen luullut että tämä poika joku kerta vastaahänelle raamatun sanoin...muttta eilen hän oli avannut Raamtiun ja lukenut isälleen vastauksen tämän kysymykseen sieltä. Hän kertoi kuinka he lähettävät pojan lähetystyöhön ja saavat miehen takaisin.
Viimeinen puhuja marssi korokkeelle komea skottihame päällään ja asiaan kuuluvat polvisukat ja valkonan pait aja liivit. Hän palasi juuri eilen lähetystyöstä Skotlannista. Hän puhui toistaiseksi englanniksi koska kieli ei oikein vielä taipunut kotoisasti.
Hänen puheensa käsitteli Perheen merkitystä toistemme opettamisessa. Room.8:16 Hän puhui Jeesuksen Kristuksen sovitustyöstä.
Hän puhui siitäkuinka kiitolinen hän oli siitä että sai mennä lähetystyöhön ja kertoa palautetusta evankeliumista ihmisille.
2Tim4:3-4
Hän puhui siitä kuinka Jeesukesn Kristuksen Kirkko kun se tuli Jeesuksen tuoamana maanpäälle oli kuin peili, josta apasotolit pitivät kiinni ja kuinka sitten apsototlit alkoivat kiistellä peilin omistuksesta ja se putosi ja meni palasiksi ja kuinka kukin otti palsen peilistä pitäen sen totuuden itsellään. Kunnes palautus tuo mahdollisuuden jälleen kootta peili kokonaiseksi.
Hän kertoi nuoresta Joseph Smithistä, joka meni metsään rukoilemaan ja kysymään neuvoa Jumalalta etsiessään oikeata tietä. Hän puhui siitä, kuinka Jumala kutsui häntä nimeltä ja että Jumala tietää meidän kaikkien nimet ja tuntee meidät kaikki.
Hän todisti Mormonin kirjasta, kuinka se on toinen todistus Jeesukesta Kristuksesta. Sekä kertoi kuinka hän oli rukoillut vuosia todistusta eikä saanut mitään. Koko lapsuuden ja nuoruuden hän rukoili..ei vastausta. Kunnes eräänä päivänä tietoisuus siitä, että hänellä on koko ajan ollut todistus iski hänen mieleensä. Hän kehoitti kaikki lukemaan mormonin kirja ja rukoilemaan saadakseen siitä todistuksen jos ao.lla ei vielä olut todistusta asiasta.
Minäkin kehoitan kaikkia tutkimana ja rukoilemaan mormonin kirjasta, niin saatte todistuksen Jeesuksen Kristuksen evankeliumista.
Hyvää sunnuntaita t. kiireinen nenada.
Skottihame
77
3408
Vastaukset
- mormonilähetystyölle?
Vai oliko kansa uppiniskaista ja paheellista ja uhkasi polttaa lähetyssaarnaajat roviolla?
- calmato
Kiltti on perinteinen skottiasu ja kullakin klaanilla on ollut oma ruudutuksensa. Tässä tarkemmin kuvia ja tietoa kiltistä:
http://koti.mbnet.fi/kettu/hame/kiltti.htm- Turust
käyttää kilttiä koska miehet eivät pidä kalsareita, saatikka Carmeneita tuon kansallisasun kanssa.
Turust Turust kirjoitti:
käyttää kilttiä koska miehet eivät pidä kalsareita, saatikka Carmeneita tuon kansallisasun kanssa.
Turustjos kiltti ylettyy polven alapuolelle.
- Turust
Unski kirjoitti:
jos kiltti ylettyy polven alapuolelle.
Skotlantilainen kiltti olottuu polvien yläpuolelle.
Kyseinen kansallinen asuste näyttää olevan peräti tuntematon, paitsi sisar Nenadalle niin myös sinulle. Tuo Calmaton antama linkki kertoo lyhyesti pääkohdat. Suosittelen yleensäkin edes vähäistä paneutumista asiaan josta kertoo.
Tässä tuo linkki vielä uudelleen:
http://koti.mbnet.fi/kettu/hame/kiltti.htm
Suoraan sanoen minua alkaa hivenen rasittamaan, kun alati joudun korjaamaan tietojanne, jotka olisivat vähällä vaivalla tarkistettavissa.
Haluaisin todella nähdä tilanteen jossa aidolle skotille puetaan Carmenit kiltin alle.
Turust Turust kirjoitti:
Skotlantilainen kiltti olottuu polvien yläpuolelle.
Kyseinen kansallinen asuste näyttää olevan peräti tuntematon, paitsi sisar Nenadalle niin myös sinulle. Tuo Calmaton antama linkki kertoo lyhyesti pääkohdat. Suosittelen yleensäkin edes vähäistä paneutumista asiaan josta kertoo.
Tässä tuo linkki vielä uudelleen:
http://koti.mbnet.fi/kettu/hame/kiltti.htm
Suoraan sanoen minua alkaa hivenen rasittamaan, kun alati joudun korjaamaan tietojanne, jotka olisivat vähällä vaivalla tarkistettavissa.
Haluaisin todella nähdä tilanteen jossa aidolle skotille puetaan Carmenit kiltin alle.
Turustposkensoittamista!
- Kielitaitoinen
Turust kirjoitti:
Skotlantilainen kiltti olottuu polvien yläpuolelle.
Kyseinen kansallinen asuste näyttää olevan peräti tuntematon, paitsi sisar Nenadalle niin myös sinulle. Tuo Calmaton antama linkki kertoo lyhyesti pääkohdat. Suosittelen yleensäkin edes vähäistä paneutumista asiaan josta kertoo.
Tässä tuo linkki vielä uudelleen:
http://koti.mbnet.fi/kettu/hame/kiltti.htm
Suoraan sanoen minua alkaa hivenen rasittamaan, kun alati joudun korjaamaan tietojanne, jotka olisivat vähällä vaivalla tarkistettavissa.
Haluaisin todella nähdä tilanteen jossa aidolle skotille puetaan Carmenit kiltin alle.
Turustkuitenkin, että kiltti puetaan ns. carmenien päälle.
Aitoja skottimormoneja toki on. Eräs kuuluisa Skotlannissa asuva mormoni on kirjailija Anne Perry, jonka tuotantoa tunnetaan Suomessakin. En yleensä tuo esiin julkkisten uskontoa, mutta Anne Perry kertoo itse asiasta avoimesti kotisivuillaan, jonne kuitenkin menet kohta asian tarkistamaan.
Varsin kuuluisa skottimormoni, tosin Yhdysvalloissa syntynyt, oli David O. McKay, joka oli profeettamme 1950- ja 1960-luvuilla. - kiltti
Turust kirjoitti:
Skotlantilainen kiltti olottuu polvien yläpuolelle.
Kyseinen kansallinen asuste näyttää olevan peräti tuntematon, paitsi sisar Nenadalle niin myös sinulle. Tuo Calmaton antama linkki kertoo lyhyesti pääkohdat. Suosittelen yleensäkin edes vähäistä paneutumista asiaan josta kertoo.
Tässä tuo linkki vielä uudelleen:
http://koti.mbnet.fi/kettu/hame/kiltti.htm
Suoraan sanoen minua alkaa hivenen rasittamaan, kun alati joudun korjaamaan tietojanne, jotka olisivat vähällä vaivalla tarkistettavissa.
Haluaisin todella nähdä tilanteen jossa aidolle skotille puetaan Carmenit kiltin alle.
Turustanteeksi kun täytyy korjata sinua mutta kirjoita
carment Suomeksi se on ihokas, kas kun se on ihoa vasten.Muistaakseni raamatussa puhutaan ihokkaista. - ei tunne
Kielitaitoinen kirjoitti:
kuitenkin, että kiltti puetaan ns. carmenien päälle.
Aitoja skottimormoneja toki on. Eräs kuuluisa Skotlannissa asuva mormoni on kirjailija Anne Perry, jonka tuotantoa tunnetaan Suomessakin. En yleensä tuo esiin julkkisten uskontoa, mutta Anne Perry kertoo itse asiasta avoimesti kotisivuillaan, jonne kuitenkin menet kohta asian tarkistamaan.
Varsin kuuluisa skottimormoni, tosin Yhdysvalloissa syntynyt, oli David O. McKay, joka oli profeettamme 1950- ja 1960-luvuilla.tuommoista Perryä.
https://fennica.linneanet.fi
Sinä joka et ole mormoni: käsi ylös, jos olet Suomessa kuullut tuosta kirjailijasta. - Syntisäkki
ei tunne kirjoitti:
tuommoista Perryä.
https://fennica.linneanet.fi
Sinä joka et ole mormoni: käsi ylös, jos olet Suomessa kuullut tuosta kirjailijasta.http://www.suomalainen.com/sk/servlets/ProductServlet?action=getAuthorProducts&authorid=451767
- Kielitaitoinen
ei tunne kirjoitti:
tuommoista Perryä.
https://fennica.linneanet.fi
Sinä joka et ole mormoni: käsi ylös, jos olet Suomessa kuullut tuosta kirjailijasta.tavallisen kaupunginkirjaston luetteloista.
Kyllä Perryä voivat Suomessakin ainakin kielitaitoiset lukea.
Hän on varsin kuuluisa kirjailija maailmanlaajuisestikin. - Turust
Kielitaitoinen kirjoitti:
tavallisen kaupunginkirjaston luetteloista.
Kyllä Perryä voivat Suomessakin ainakin kielitaitoiset lukea.
Hän on varsin kuuluisa kirjailija maailmanlaajuisestikin.ketjun avausta, niin on ehkä enemmän aiheeseen liittyvää pohtia käyttääkö Perry Carmeneita kiltin alla?
Kiltin nimittäminen skottihameeksi on harkitsematon ja sinällään tuota kansallispukua halventava nimitys. Liioin ei ole uskottavaa, että kukaan aito skotti halventaisi tuota kansallista asustetta lisäämällä siihen kuulumattomia ylimääräisiä ja täysin sopimattomia vaatekappaleita. Kiltin kaltaista pukukokonaisuutta tulee kunnioittaa sellaisenaan siihen mitään lisäämättä tai poistamatta.
Tuskin olen kokonaan väärässä, jos sanon kiltin olevan skotlantilaisille sellaisenaan suorastaan pyhä. Tällä tarkoitan todellista pyhää enkä suinkaan mitään salattua.
Jokin raja pitäisi olla kansallisten tunnusmerkkien halventamisessakin, vaikkei sitä ehkä aina lainsäädännöllä suoraan olisikaan kielletty. Ellei nimeksikään tunne po. asioita, eikä edes kykene niitä selvittämään, olisi parempi vaieta.
Turust - on mormoni?
Syntisäkki kirjoitti:
http://www.suomalainen.com/sk/servlets/ProductServlet?action=getAuthorProducts&authorid=451767
no joo eipä tuo nyt niin ihmeellistä kaunokirjallisuutta ole ainakaan aikuisille
- Turust
nenada kirjoitti:
poskensoittamista!
minua vai Unskia?
Turust - Kielitaitoinen
on mormoni? kirjoitti:
no joo eipä tuo nyt niin ihmeellistä kaunokirjallisuutta ole ainakaan aikuisille
riittää!
- tosi hienoa!
Kielitaitoinen kirjoitti:
riittää!
http://deseretnews.com/dn/view/1,1249,650208835,00.html
Lisää tällaisia esimerkkejä! - naurattaa
tosi hienoa! kirjoitti:
http://deseretnews.com/dn/view/1,1249,650208835,00.html
Lisää tällaisia esimerkkejä!tuo epätoivoinen virheiden haku kirkkomme jäsenstä ja niistä vouhottaminen!
- kaikin puolin
tosi hienoa! kirjoitti:
http://deseretnews.com/dn/view/1,1249,650208835,00.html
Lisää tällaisia esimerkkejä!oivalta kirjailijalta. Harvemmin tilaan mitään internetin kautta, tosin.
- Kielitaitoinen
kaikin puolin kirjoitti:
oivalta kirjailijalta. Harvemmin tilaan mitään internetin kautta, tosin.
Jotta ihmisestä voisi tulla suuri kirjailija, hänen elämässään täytyy olla jokin särö. "Soitto on suruista tehty, murehista muovaeltu."
Tutustukaapa eturivin kirjailijoidemme elämään. Traagista on ollut, sekä itselle että läheisille.
Huono käytös on tietenkin aina tuomittavaa, ja tuomiohan on tässä tapauksessa annettukin. - Newsia
naurattaa kirjoitti:
tuo epätoivoinen virheiden haku kirkkomme jäsenstä ja niistä vouhottaminen!
Joten kuvailemasi "epätoivoinen virheiden haku" ei oikein nyt tällä kertaa tähän kohtaan sovellu.
Varmaan kaikki muutkin päivälehden nettiversion lukijat ainakin näkivät saman uutisen. Etsimättä se tuli mieleen, kun kerran mormonikirjailijoista täällä puhutaan. Joten mitään "vouhottamista" tässä ei tarvittu myöskään.
Miksi suomalaiset mormonit eivät uskalla luoda mitään varteenotettavaa? Sehän olisi helppo keino tehdä lähetystyötä siinä sivussa. Vai onko niin, että oikeasti häpeätte omituista lahkoanne? - Kielitaitoinen
Newsia kirjoitti:
Joten kuvailemasi "epätoivoinen virheiden haku" ei oikein nyt tällä kertaa tähän kohtaan sovellu.
Varmaan kaikki muutkin päivälehden nettiversion lukijat ainakin näkivät saman uutisen. Etsimättä se tuli mieleen, kun kerran mormonikirjailijoista täällä puhutaan. Joten mitään "vouhottamista" tässä ei tarvittu myöskään.
Miksi suomalaiset mormonit eivät uskalla luoda mitään varteenotettavaa? Sehän olisi helppo keino tehdä lähetystyötä siinä sivussa. Vai onko niin, että oikeasti häpeätte omituista lahkoanne?Nytpä vitsin väänsit: "Miksi suomalaiset mormonit eivät uskalla luoda mitään varteenotettavaa? Sehän olisi helppo keino tehdä lähetystyötä siinä sivussa."
Luehan tuotoksesi uudestaan ja hämmästy.
Eipä tuossa juuri ole kommentoitavaa, mutta kysyn kuitenkin:
Mitä tiedät suomalaisten mormonien tekemästä luovasta työstä?
Mitä tiedät luovasta työstä?
Mitä tiedät "varteenotettavan" luomisesta?
Mitä tiedät lähetystyöstä?
Mitä tiedät lähetystyön tekemsietä "siinä sivussa"?
- hame, mutta
tämä: "Hän palasi juuri eilen lähetystyöstä Skotlannista. Hän puhui toistaiseksi englanniksi koska kieli ei oikein vielä taipunut kotoisasti."!!!!!
Äidinkieltään ei menetä edes Alzheimerissa, saati sitten parin vuoden saarnaushommissa. Kuka vielä luulee, että oman kielensä hallitsemisen kankeus on hienoa tai älykästä tai edes modernia ja kansainvälistä?!
Joukossa tyhmyys tiivistyy, ei voi muuta sanoa.- tainnut
asua ulkomailla muutaman vuoden.... ilman mahdollisuutta käyttää omaa kieltäsi... kyllä se vaan løapsiltakin unehtuu kummasti jo vuodessa.
- mahdollisuutta
tainnut kirjoitti:
asua ulkomailla muutaman vuoden.... ilman mahdollisuutta käyttää omaa kieltäsi... kyllä se vaan løapsiltakin unehtuu kummasti jo vuodessa.
käyttää omaa kieltä? Kuka kieltää ajattelun? Ja tiedän enemmän kuin parin vuoden kokemuksesta mitä puhun.
Aikamoista aivopesua täytyy lähetystyön olla jos saarnaaja taantuu uudelleensopeutuvan lapsen kenkiin. Mikä voisi olla tällainen tilanne; ulkomaille muuttava perhe, missä vanhemmat laiminlyövät lapselle puhumisen tai adoptio uuteen maahan, ja nyt siis puhun kehittyvästä lapsesta, en yli kaksikymppisestä, luultavasti lukion käyneestä naisesta.
Valitettavasti katson äidinkielen unohtumisen puolentoista vuoden aikana (puolitoista vuotta taitaa olla naisten lähetystyöajan pituus?) tyhmyyden tai aivopesun merkkinä tai vaihtoehtoisesti äidinkielentaidon ja ajattelun pienuutena.
Eikö lähetystyöohjelmaan kuulu myös jokaviikkoinen kotiin kirjoittelu? Eikä Mormonin kirjan lukeminen omalla kielellä taida sekään olla kiellettyä?
Mutta kiva jos törppöjä ymmärtäjiä riittää, sehän koko jutun juju onkin. - niitä seikkoja
tainnut kirjoitti:
asua ulkomailla muutaman vuoden.... ilman mahdollisuutta käyttää omaa kieltäsi... kyllä se vaan løapsiltakin unehtuu kummasti jo vuodessa.
joista kannattaa kiistellä mahdollisimman kattavasti.
- toi asian
niitä seikkoja kirjoitti:
joista kannattaa kiistellä mahdollisimman kattavasti.
mormonipalstalle, joten eikö voida ajatella sen liittyvän mormonismiin? Jos nenada ei olisi mieltänyt aisaa positiivisena hän ei missään tapauksessa olisi maininnut englanninkielellä puhumista meille "susille". Siksi onkin tähdellistä huomauttaa ettei äidinkielen unohtuminen ole ihailtavaa eikä pyhää eikä osoita mitään muutakaan, mikä aikuisen ollessa kyseessä, viestittäisi mitään positiivista, vaikka mormonikulttuuriin kielen unohtumien opittuna nosteena saattaa kuuluakin.
Olisiko nainen pitänyt puheensa kiinaksi, jos hän olisi ollut lähetystyössä kiinassa? - paluu, nääs
toi asian kirjoitti:
mormonipalstalle, joten eikö voida ajatella sen liittyvän mormonismiin? Jos nenada ei olisi mieltänyt aisaa positiivisena hän ei missään tapauksessa olisi maininnut englanninkielellä puhumista meille "susille". Siksi onkin tähdellistä huomauttaa ettei äidinkielen unohtuminen ole ihailtavaa eikä pyhää eikä osoita mitään muutakaan, mikä aikuisen ollessa kyseessä, viestittäisi mitään positiivista, vaikka mormonikulttuuriin kielen unohtumien opittuna nosteena saattaa kuuluakin.
Olisiko nainen pitänyt puheensa kiinaksi, jos hän olisi ollut lähetystyössä kiinassa?Lähetystyöstä paluu nimittäin. Siitä pitää ottaa kaikki irti niin kauan kuin voi vielä elää kohonneessa tunnetilassa. Sitten kun arki iskee päälle niin kaikki onkin vähän latteaa.
Kukaan ei muuten ole vastannut tuohon että oliko skottikansa otollista maaperää mormonievankeliumille. Ei tainnut olla, kun kukaan ei mainitse sanaakaan "leikattavaksi vaalenneesta vainiosta". - ja aikuiset
tainnut kirjoitti:
asua ulkomailla muutaman vuoden.... ilman mahdollisuutta käyttää omaa kieltäsi... kyllä se vaan løapsiltakin unehtuu kummasti jo vuodessa.
Lapsilta unohtuukin helposti, aikuisilta ei yleensä edes vuosikymmenissä.
Lapsi oppii uuden kielen nopeasti, joten käyttämnätön joutaa pois. Aikuinen toimii ja ajattelee pitkään äidinkielellään vieraassakin kieliympäristössä. Vain harvat nykyisin eivät lue tai kuuntele ulkomailla ollessaan mitään äidinkielellään. - tuon euforian
paluu, nääs kirjoitti:
Lähetystyöstä paluu nimittäin. Siitä pitää ottaa kaikki irti niin kauan kuin voi vielä elää kohonneessa tunnetilassa. Sitten kun arki iskee päälle niin kaikki onkin vähän latteaa.
Kukaan ei muuten ole vastannut tuohon että oliko skottikansa otollista maaperää mormonievankeliumille. Ei tainnut olla, kun kukaan ei mainitse sanaakaan "leikattavaksi vaalenneesta vainiosta".palatessasi lähetystyöstä, vai kuvitteletko toisten puolesta.
- ON ...
paluu, nääs kirjoitti:
Lähetystyöstä paluu nimittäin. Siitä pitää ottaa kaikki irti niin kauan kuin voi vielä elää kohonneessa tunnetilassa. Sitten kun arki iskee päälle niin kaikki onkin vähän latteaa.
Kukaan ei muuten ole vastannut tuohon että oliko skottikansa otollista maaperää mormonievankeliumille. Ei tainnut olla, kun kukaan ei mainitse sanaakaan "leikattavaksi vaalenneesta vainiosta"."Sehän on mormonielämän kohokohta
paluu, nääs ... Lähetystyöstä paluu nimittäin. Siitä pitää ottaa kaikki irti niin kauan kuin voi vielä elää kohonneessa tunnetilassa. Sitten kun arki iskee päälle niin kaikki onkin vähän latteaa. " mahdollisuutta kirjoitti:
käyttää omaa kieltä? Kuka kieltää ajattelun? Ja tiedän enemmän kuin parin vuoden kokemuksesta mitä puhun.
Aikamoista aivopesua täytyy lähetystyön olla jos saarnaaja taantuu uudelleensopeutuvan lapsen kenkiin. Mikä voisi olla tällainen tilanne; ulkomaille muuttava perhe, missä vanhemmat laiminlyövät lapselle puhumisen tai adoptio uuteen maahan, ja nyt siis puhun kehittyvästä lapsesta, en yli kaksikymppisestä, luultavasti lukion käyneestä naisesta.
Valitettavasti katson äidinkielen unohtumisen puolentoista vuoden aikana (puolitoista vuotta taitaa olla naisten lähetystyöajan pituus?) tyhmyyden tai aivopesun merkkinä tai vaihtoehtoisesti äidinkielentaidon ja ajattelun pienuutena.
Eikö lähetystyöohjelmaan kuulu myös jokaviikkoinen kotiin kirjoittelu? Eikä Mormonin kirjan lukeminen omalla kielellä taida sekään olla kiellettyä?
Mutta kiva jos törppöjä ymmärtäjiä riittää, sehän koko jutun juju onkin.ajattelen sillä kielellä jolla puhun tai kirjoitan.
Et tiedä mistä puhut.. turha jatkaa tommosen kanssa keskusteluta.toi asian kirjoitti:
mormonipalstalle, joten eikö voida ajatella sen liittyvän mormonismiin? Jos nenada ei olisi mieltänyt aisaa positiivisena hän ei missään tapauksessa olisi maininnut englanninkielellä puhumista meille "susille". Siksi onkin tähdellistä huomauttaa ettei äidinkielen unohtuminen ole ihailtavaa eikä pyhää eikä osoita mitään muutakaan, mikä aikuisen ollessa kyseessä, viestittäisi mitään positiivista, vaikka mormonikulttuuriin kielen unohtumien opittuna nosteena saattaa kuuluakin.
Olisiko nainen pitänyt puheensa kiinaksi, jos hän olisi ollut lähetystyössä kiinassa?sinä puhut??
Voi voi kun sua pännii!! Ressu!
No kyllä suomalaisten kieli onkin niin erilainen että ei se hevillä unhetu, eikä uutta kieltä edes useimmat opi ... oltuaan pitkään ulkomailla sitä vaan vahingossa laukoo väärää kieltä bussikuskille....paluu, nääs kirjoitti:
Lähetystyöstä paluu nimittäin. Siitä pitää ottaa kaikki irti niin kauan kuin voi vielä elää kohonneessa tunnetilassa. Sitten kun arki iskee päälle niin kaikki onkin vähän latteaa.
Kukaan ei muuten ole vastannut tuohon että oliko skottikansa otollista maaperää mormonievankeliumille. Ei tainnut olla, kun kukaan ei mainitse sanaakaan "leikattavaksi vaalenneesta vainiosta".töihin! Etsimään tietoja Skotlannista ... en minä ainakaan viitsi siihen aikaani kuluttaa.
- veljen
nenada kirjoitti:
sinä puhut??
Voi voi kun sua pännii!! Ressu!
No kyllä suomalaisten kieli onkin niin erilainen että ei se hevillä unhetu, eikä uutta kieltä edes useimmat opi ... oltuaan pitkään ulkomailla sitä vaan vahingossa laukoo väärää kieltä bussikuskille....noin paljon paluuseensa panostavan, mutta miehen pukuhan se kiltti on joten eipä siinä mitään. Kai se sitten oli se kielikin samaa performanssia ja sellaisenahan se meneekin.
Edelleen kuitenkin olen sitä mieltä ettei äidinkieli mihinkään katoa, mutta saahan sitä toki esiintyä.
"Laukoa väärää kieltä bussikuskille" on aika kaukana siitä, että pitää koko puheen toisella kielellä, mutta kuten sanoin; käyhän se performanssista. - sillä
nenada kirjoitti:
ajattelen sillä kielellä jolla puhun tai kirjoitan.
Et tiedä mistä puhut.. turha jatkaa tommosen kanssa keskusteluta.kielellä millä puhuu ja kirjoittaa ei tarkoita sitä ettei suomalainen Suomeen tullessaan osaisi ajatella ja puhua Suomeksi. En tiedä mistä puhun? Puhun sujuvasti useaa kieltä joista yhden vieraan kielen olen oppinut jo lapsuudessani ja käyttänyt usean vuoden ajan jokapäiväisessä elämässäni enkä siitä huolimatta ole koskaan puhunut väärää kieltä vääränkielisille. Järkyttyisin jos aivoni eivät voisi milloin tahansa palat kunkin kielen, varsinkin äidinkieleni pariin. Mutta kukin tyylillään. Ehkäpä minä olen poikkeuksellisen älykäs tähän kaikkeen pystyessäni ; )
- Kielitaitoinen
ja aikuiset kirjoitti:
Lapsilta unohtuukin helposti, aikuisilta ei yleensä edes vuosikymmenissä.
Lapsi oppii uuden kielen nopeasti, joten käyttämnätön joutaa pois. Aikuinen toimii ja ajattelee pitkään äidinkielellään vieraassakin kieliympäristössä. Vain harvat nykyisin eivät lue tai kuuntele ulkomailla ollessaan mitään äidinkielellään.on moneksi myös kielen oppimisen, koodinvaihdon ja kielen vaihdon kannalta.
Miksi tästä väittelette? Puhehan on jo pidetty, ja tuskin nimimerkillä oli mitään syytä valehdella siinä, että lähetyssaarnaaja puhui englantia.
Koodin valinta riippuu paljolti aiheesta. Esimerkiksi englanninkielistä tietokoneohjelmaa käyttävät puhuvat usein tietokoneasioista englanniksi. Samoin kaksikieliset ihmiset, jotka opiskelevat jommallakummalla kielellä, puhuvat opiskeluasioistaan sillä kielellä, jolla ovat niitä opiskelleet.
Jos ihminen on suorittanut lähetystyön englannin kielellä, minusta on melko odotuksenmukaista, että hän puhuu siitä englanniksi. Muutenhan hän joutuisi kääntämään puheensa suomeksi.
Mutta älkää surko. Kun tämä entinen lähetyssaarnaaja on ollut vähän aikaa kotimaassa ja vanhat asiat palautuvat hänen mieleensä ja uusia karttuu, ne hän ilmaisee varmasti äidinkielellään.
Mutta vielä vuosikymmenten kuluttua hänen puhuessaan lähetystyöstä saattaa puheen joukkoon pujahtaa englanninkielisiä vastineita käsitteille, jotka hän oppi alunperin englannin kielellä. - Turust
Kielitaitoinen kirjoitti:
on moneksi myös kielen oppimisen, koodinvaihdon ja kielen vaihdon kannalta.
Miksi tästä väittelette? Puhehan on jo pidetty, ja tuskin nimimerkillä oli mitään syytä valehdella siinä, että lähetyssaarnaaja puhui englantia.
Koodin valinta riippuu paljolti aiheesta. Esimerkiksi englanninkielistä tietokoneohjelmaa käyttävät puhuvat usein tietokoneasioista englanniksi. Samoin kaksikieliset ihmiset, jotka opiskelevat jommallakummalla kielellä, puhuvat opiskeluasioistaan sillä kielellä, jolla ovat niitä opiskelleet.
Jos ihminen on suorittanut lähetystyön englannin kielellä, minusta on melko odotuksenmukaista, että hän puhuu siitä englanniksi. Muutenhan hän joutuisi kääntämään puheensa suomeksi.
Mutta älkää surko. Kun tämä entinen lähetyssaarnaaja on ollut vähän aikaa kotimaassa ja vanhat asiat palautuvat hänen mieleensä ja uusia karttuu, ne hän ilmaisee varmasti äidinkielellään.
Mutta vielä vuosikymmenten kuluttua hänen puhuessaan lähetystyöstä saattaa puheen joukkoon pujahtaa englanninkielisiä vastineita käsitteille, jotka hän oppi alunperin englannin kielellä.tapahtunut suomen kielellä aina 1600 luvulta lähtien. Kirkko on aikanaan hoitanut koko suomalaisen opetustoimen suomeksi.
Olisiko kohtuutonta jos tätä perinnettä ainakin uskonnollissa yhteyksissä edelleen pidettäisiin arvossa?
Turust - Kielitaitoinen
Turust kirjoitti:
tapahtunut suomen kielellä aina 1600 luvulta lähtien. Kirkko on aikanaan hoitanut koko suomalaisen opetustoimen suomeksi.
Olisiko kohtuutonta jos tätä perinnettä ainakin uskonnollissa yhteyksissä edelleen pidettäisiin arvossa?
Turustkuvitellessani, että ev. lut. kirkko olisi vastannut Suomessakin globalisoitumisen haasteeseen ja järjestänyt jumalanpalveluksia ja muuta toimintaa muillakin kielillä kuin kahdella kotimaisella.
Mistähän tuollainen väärinkäsitys on päässyt syntymään?
Tervetuloa siis mormonikirkkoon, suomen kielen taidottomat. Järjestämme tulkkipalveluita ja vieraskielistä opetusta parhaan kykymme mukaan. Yritämme toteuttaa profetiaa siitä, että jokainen on kuuleva evankeliumin omalla kielellään. - ihan itse
nenada kirjoitti:
ajattelen sillä kielellä jolla puhun tai kirjoitan.
Et tiedä mistä puhut.. turha jatkaa tommosen kanssa keskusteluta.Ei ollut yllätys kuitenkaan.
- väärällä kielellä?
nenada kirjoitti:
sinä puhut??
Voi voi kun sua pännii!! Ressu!
No kyllä suomalaisten kieli onkin niin erilainen että ei se hevillä unhetu, eikä uutta kieltä edes useimmat opi ... oltuaan pitkään ulkomailla sitä vaan vahingossa laukoo väärää kieltä bussikuskille....Älä nyt viitsi, noin tyhmä et ole sentään sinäkään.
- Turust
ihan itse kirjoitti:
Ei ollut yllätys kuitenkaan.
lähde arvioimaan kielteiseti yksilöidyn lähimmäisen henkisiä ominaisuuksia. Asioista toki voi ja usein pitääkin olla eri mieltä, henkilöön kohdentuva herja on harvoin, jos koskaan paikallaan.
Turust - vielä ongelma;
Kielitaitoinen kirjoitti:
on moneksi myös kielen oppimisen, koodinvaihdon ja kielen vaihdon kannalta.
Miksi tästä väittelette? Puhehan on jo pidetty, ja tuskin nimimerkillä oli mitään syytä valehdella siinä, että lähetyssaarnaaja puhui englantia.
Koodin valinta riippuu paljolti aiheesta. Esimerkiksi englanninkielistä tietokoneohjelmaa käyttävät puhuvat usein tietokoneasioista englanniksi. Samoin kaksikieliset ihmiset, jotka opiskelevat jommallakummalla kielellä, puhuvat opiskeluasioistaan sillä kielellä, jolla ovat niitä opiskelleet.
Jos ihminen on suorittanut lähetystyön englannin kielellä, minusta on melko odotuksenmukaista, että hän puhuu siitä englanniksi. Muutenhan hän joutuisi kääntämään puheensa suomeksi.
Mutta älkää surko. Kun tämä entinen lähetyssaarnaaja on ollut vähän aikaa kotimaassa ja vanhat asiat palautuvat hänen mieleensä ja uusia karttuu, ne hän ilmaisee varmasti äidinkielellään.
Mutta vielä vuosikymmenten kuluttua hänen puhuessaan lähetystyöstä saattaa puheen joukkoon pujahtaa englanninkielisiä vastineita käsitteille, jotka hän oppi alunperin englannin kielellä.Ne jotka käyttävät tietokonekielessä muun kuin äidinkielensä sanastoa, ovat oppineet sanoista ensimmäisen version tuolla toisella kielellä, samoin kuin ne, jotka käyttävät vieraankielisiä opiskelutermejä ... sanot siis, että tämä veli oppi uskonnollisen sanaston vasta Skotlannissa? Ja niinhän toki voi olla, mutta kuten ensimmäisissä viesteissäni jo sanoin; silloinhan asia ei ole millään tavalla positiivinen, päinvastoin alentava sekä äidinkielen, että uskonnontuntemuksen suhteen.
Kaikki riippuu perustuksesta ja aivot ovat lojaaleja vahvuudelle, henkilö toki voi teeskennellä tai esiintyä, mutta tositilanteessa aivot valitsevat sen mikä toimii.
Minä itse häpeäisin itseni maanrakoon, jos kukaan luulisi, että ilmaisen itseäni paremmin jollain muulla kuin äidinkielelläni. Vaikka kuinka kuvittelette puhuvanne jälkeen lapsuuden opittua kieltä upeasti, viestii tuo upeuden kuvitelma ainoastaan sen heikkoutta mihin tuota upeutta vertaatte, ts. äidinkielentuntemukseenne ja upeuden tunteen pauloissa HYVIN rajalliseen äidinkielentuntemukseen.
Tällä asialla sinänsä ei ole mitään tekemistä mormonismipalstalla, ellei sitten siten, että ”kaikki ei ole kultaa mikä kiiltää”. - Kielitaitoinen
vielä ongelma; kirjoitti:
Ne jotka käyttävät tietokonekielessä muun kuin äidinkielensä sanastoa, ovat oppineet sanoista ensimmäisen version tuolla toisella kielellä, samoin kuin ne, jotka käyttävät vieraankielisiä opiskelutermejä ... sanot siis, että tämä veli oppi uskonnollisen sanaston vasta Skotlannissa? Ja niinhän toki voi olla, mutta kuten ensimmäisissä viesteissäni jo sanoin; silloinhan asia ei ole millään tavalla positiivinen, päinvastoin alentava sekä äidinkielen, että uskonnontuntemuksen suhteen.
Kaikki riippuu perustuksesta ja aivot ovat lojaaleja vahvuudelle, henkilö toki voi teeskennellä tai esiintyä, mutta tositilanteessa aivot valitsevat sen mikä toimii.
Minä itse häpeäisin itseni maanrakoon, jos kukaan luulisi, että ilmaisen itseäni paremmin jollain muulla kuin äidinkielelläni. Vaikka kuinka kuvittelette puhuvanne jälkeen lapsuuden opittua kieltä upeasti, viestii tuo upeuden kuvitelma ainoastaan sen heikkoutta mihin tuota upeutta vertaatte, ts. äidinkielentuntemukseenne ja upeuden tunteen pauloissa HYVIN rajalliseen äidinkielentuntemukseen.
Tällä asialla sinänsä ei ole mitään tekemistä mormonismipalstalla, ellei sitten siten, että ”kaikki ei ole kultaa mikä kiiltää”.toivottavasti paransi oloasi.
En todellakaan tunne henkilöä, josta nyt puhumme. Tunnetko ehkä sinä? Mitään erityisen "alentavaa" en ole hänestä vielä lukenut.
Toivottavasti puheena oleva nuori ihminen ei häpeä itseään maan rakoon.
Minkä verran tiedät kaksikielisyydestä, kielen omaksumisesta ja kielenvaihdosta? Ehkä et kovin paljoa. Kuinka "upeasti" puhut jotakin muuta kieltä kuin suomea? Et ehkä kovinkaan. Yleensä tuontapaisia mielipiteitä esittävät henkilöt, joiden ainoa asiantuntemus koostuu omista kuvitelmista. - hame*
nenada kirjoitti:
sinä puhut??
Voi voi kun sua pännii!! Ressu!
No kyllä suomalaisten kieli onkin niin erilainen että ei se hevillä unhetu, eikä uutta kieltä edes useimmat opi ... oltuaan pitkään ulkomailla sitä vaan vahingossa laukoo väärää kieltä bussikuskille....Puhuit henkilöstä, jolla oli skottihame. Naiset käyttävät hameita. Miesten vaatteita ei sanota hameiksi. Miehen vaate olisi ollut kiltti.
- hyvin ...
Kielitaitoinen kirjoitti:
toivottavasti paransi oloasi.
En todellakaan tunne henkilöä, josta nyt puhumme. Tunnetko ehkä sinä? Mitään erityisen "alentavaa" en ole hänestä vielä lukenut.
Toivottavasti puheena oleva nuori ihminen ei häpeä itseään maan rakoon.
Minkä verran tiedät kaksikielisyydestä, kielen omaksumisesta ja kielenvaihdosta? Ehkä et kovin paljoa. Kuinka "upeasti" puhut jotakin muuta kieltä kuin suomea? Et ehkä kovinkaan. Yleensä tuontapaisia mielipiteitä esittävät henkilöt, joiden ainoa asiantuntemus koostuu omista kuvitelmista.en ”purkautunut” millään tasolla. En tunne sinua enkä lähetyssaarnaaja ja kaikkein vähiten sinä minua enkä ole hetkeäkään ajatellut, että lähetyssaarnaaja olisi henkisesti tai hengellisesti vajaa – olen kirjoitellut asiasta vain todistaakseni, että veli vei läpi yleisöön uppoavan performanssin niin kuin hyvä esiintyjän kuuluukin.
Kritisoin ainoastaan sitä, että kukaan voi luulla normaalisti kehittyneen aikuisen ihmisen voivan unohtaa äidinkielensä kahden vuoden aikana, samoin kuin sitä, että todella tapahtuessaan ilmiö olisi ihailtava.
Kuvittelepa itsesi tilanteeseen, että lähdet työkomennukselle vieraaseen maahaan ja palatessasi kahden vuoden kuluttua et voisikaan kommunikoida läheistesi kanssa. Etkö olisi kauhuissasi, etkö ajattelisi, että aivotoiminnassasi on häiriö?
Lähetyssaarnaajan puhekyvynmenetys oli seurausta hyväksynnän ja ihailun tavoittelusta niine keinoin, jotka hän on nähnyt aikaisemmin toimivat seurakunnassaan.
Eikä siinä mitään.
Ihmisen aivot ovat suurenmoinen tietokone, jota ei edes ”totuutta” puolustaessaan kannata ryhtyä aliarvioimaan.
terveisin: ei-yksikielinen
p.s sanoit tuolla sanakirja-aloituksessa näkeväsi tällä palstalla paljonkin hupaisaa, älähän siis suotta hyökkää ärtyneenä kimpuuni. - huomio ....
hame* kirjoitti:
Puhuit henkilöstä, jolla oli skottihame. Naiset käyttävät hameita. Miesten vaatteita ei sanota hameiksi. Miehen vaate olisi ollut kiltti.
:o)
- miehen vaiko naisen
päällä, se ei kirjoituksestasi selviä?
- tosiaan ...
Nenada kirjoittaa: "Hän palasi juuri eilen lähetystyöstä Skotlannista."
Tähän perustuen lähetyssaarnaajaa tuskin oli vielä sakramenttikokoukseen mennessä ehditty vapauttaa tehtävästään, eli hänen tuli edelleen kunnioittaa lähetyssaarnaajien pukeutumissääntöjä, jotka kieltävät veljiltä kansallispukujen käytön, joten kysymyksessä lienee ollut lähetystyöstä palanut sisar. tosiaan ... kirjoitti:
Nenada kirjoittaa: "Hän palasi juuri eilen lähetystyöstä Skotlannista."
Tähän perustuen lähetyssaarnaajaa tuskin oli vielä sakramenttikokoukseen mennessä ehditty vapauttaa tehtävästään, eli hänen tuli edelleen kunnioittaa lähetyssaarnaajien pukeutumissääntöjä, jotka kieltävät veljiltä kansallispukujen käytön, joten kysymyksessä lienee ollut lähetystyöstä palanut sisar.... kyllä se oli veli ja vielä lisäksi vapautettu tehtävästään. Jos haluat jatkaa Holmsina oloa en kyllä tiedä enepiä johto -lankoja ....
- sisäasioista
nenada kirjoitti:
... kyllä se oli veli ja vielä lisäksi vapautettu tehtävästään. Jos haluat jatkaa Holmsina oloa en kyllä tiedä enepiä johto -lankoja ....
että millä tavoin se veli kykeni pitämään valansa ihokkaan käytöstä öin ja päivin, ja silti panna päälleen kiltin. Kiltti, kuten tiedämme, päättyy tuohon polven yläpuolelle. Ihokkaan taas tulee peittää polvi, eikä sen tule näkyä vaatteiden alta.
Tämä on semmoinen arvoitus, jota en pysty ratkaisemaan. Tosin en ole myöskään Sherlock Holmes, jota tunnut halveksivan (?).
Meanwhile, back at the ranch, samainen Arthur Conan Doyle on kirjoittanut erinomaisen mielenkiintoisen romaanin nimeltä Punaisten kirjainten arvoitus (A study in scarlet, suom. Outi Pickering) ISBN: 951-557-008-5
Englanniksi sen voi lukea sivulta
http://www.pagebypagebooks.com/Arthur_Conan_Doyle/A_Study_In_Scarlet/
- KUN OLET
ollut lähetystyössä Suomen ulkopuolella, ja tulet takaisin 2-vuoden jälkeen ja ett muka osaa enää Suomea, on suurta teeskentelyä. Ei meidän, enkä ole muidenkaan lasten nähnyt sitä unohtaneen.Kokemusta on myös itsestäni joten luulen tietäväni mista puhun.Armi Kuuselakin puhuu vieläkin 72 vuotiaana kaunista Suomenkieltä vaikka lähti täältä pois jo 18 vuotiaana.Anteeksi vaan, nutta haluan sanoa niinkuin
minä nään tämän asian.- Kielitaitoinen
Miksi joku teeskentelisi moista asiaa? Sinä näet sen noin, mutta joku mahdollisesti kokee sen toisin.
En tunne lainkaan kyseistä henkilöä enkä osaa arvioida hänen motiivejaan, mutta pidän täysin mahdollisena, ettei hän heti tulonsa jälkeen pystynyt koodinvaihtoon. Älkäämme tuntematonta ihmistä siitä moittiko. Meitä on moneksi. - "mappilainen"
Kielitaitoinen kirjoitti:
Miksi joku teeskentelisi moista asiaa? Sinä näet sen noin, mutta joku mahdollisesti kokee sen toisin.
En tunne lainkaan kyseistä henkilöä enkä osaa arvioida hänen motiivejaan, mutta pidän täysin mahdollisena, ettei hän heti tulonsa jälkeen pystynyt koodinvaihtoon. Älkäämme tuntematonta ihmistä siitä moittiko. Meitä on moneksi.unohtaa kokonaan. Joissain olosuhteissa äidinkielelle ominainen sulavuus saattaa kuitenkin väliaikaisesti kadota, esimerkiksi kun on pitkään asunut vieraassa maassa; joitakin sanoja saattaa myös unohtua. On myös ihmisiä joille ei koskaan synny tälläistä äidinkielellistä puhetaitoa - tämä saattaa johtua häiriöstä aivoissa (jolloin kielen tuottamisessa tai ymmärtämisesssä tai molemmissa on huomattavia ongelmia) tai lapsena kielen kehittymisen häiriintymisestä. Jälkimmäisen syynä saattaa olla esimerkiksi perheen kaksikielisyys - joissain tapauksissa lapselle kumpikaan kieli ei kehity 'äidinkieleksi'.
Kenties kyse on juuri tämän kaltaisesta tapauksesta - tällöin voisi paremmin ymmärtää suomen kielen kömpelyyden parin vuoden puhumattomuuden vuoksi. - puheensa vai
Kielitaitoinen kirjoitti:
Miksi joku teeskentelisi moista asiaa? Sinä näet sen noin, mutta joku mahdollisesti kokee sen toisin.
En tunne lainkaan kyseistä henkilöä enkä osaa arvioida hänen motiivejaan, mutta pidän täysin mahdollisena, ettei hän heti tulonsa jälkeen pystynyt koodinvaihtoon. Älkäämme tuntematonta ihmistä siitä moittiko. Meitä on moneksi.eikö ollut?
Omituista aivojen lukkiutumista, en ole kuullut kenenkään muun kuin mormonien piirissä tuommoista ilmiötä tapahtuneen - tutkimukseen?
"mappilainen" kirjoitti:
unohtaa kokonaan. Joissain olosuhteissa äidinkielelle ominainen sulavuus saattaa kuitenkin väliaikaisesti kadota, esimerkiksi kun on pitkään asunut vieraassa maassa; joitakin sanoja saattaa myös unohtua. On myös ihmisiä joille ei koskaan synny tälläistä äidinkielellistä puhetaitoa - tämä saattaa johtua häiriöstä aivoissa (jolloin kielen tuottamisessa tai ymmärtämisesssä tai molemmissa on huomattavia ongelmia) tai lapsena kielen kehittymisen häiriintymisestä. Jälkimmäisen syynä saattaa olla esimerkiksi perheen kaksikielisyys - joissain tapauksissa lapselle kumpikaan kieli ei kehity 'äidinkieleksi'.
Kenties kyse on juuri tämän kaltaisesta tapauksesta - tällöin voisi paremmin ymmärtää suomen kielen kömpelyyden parin vuoden puhumattomuuden vuoksi.Haluaisin tietää tästä enemmän:
"On myös ihmisiä joille ei koskaan synny tälläistä äidinkielellistä puhetaitoa - tämä saattaa johtua häiriöstä aivoissa (jolloin kielen tuottamisessa tai ymmärtämisesssä tai molemmissa on huomattavia ongelmia) tai lapsena kielen kehittymisen häiriintymisestä. Jälkimmäisen syynä saattaa olla esimerkiksi perheen kaksikielisyys - joissain tapauksissa lapselle kumpikaan kieli ei kehity 'äidinkieleksi'."
Mistä päin tästä voisi lukea enemmän? - Turust
puheensa vai kirjoitti:
eikö ollut?
Omituista aivojen lukkiutumista, en ole kuullut kenenkään muun kuin mormonien piirissä tuommoista ilmiötä tapahtuneentietyt johtopäätökset mikäli joku suomalainen alkaa hihhuloimaan Skotlannin kansallispuvussa ja vielä Carmenit jalassa. Esiintyikö hän reformoidulla Egyptin kielellä, vai mitä vierasta kieltä hän käytti? Eikö kukaan paikkailla olijoista puuttunut hänen käytökseensä?
Ev.lut. meiningeissä tuollainen esiintyminen kyllä keskeytettäisiin. Papit ovat opiskelleet myös psykologiaa varsin laajasti joten he hoitavat tuollaiset yllättävät tilanteet tyylikkäästi.
Turust - Kielitaitoinen
puheensa vai kirjoitti:
eikö ollut?
Omituista aivojen lukkiutumista, en ole kuullut kenenkään muun kuin mormonien piirissä tuommoista ilmiötä tapahtuneenjoten en tiedä, oliko hän valmistanut puhettaan vai ei enkä mitään hänen kielellisestä taustastaan, en edes hänen äidinkieltään. Enpä siis osaa tämän enempää keskustelua jatkaa.
Oletko kuullut mormonien piirissä useammistakin tällaista tapauksista? Mistä arvelet niiden johtuvan? - calmato
puheensa vai kirjoitti:
eikö ollut?
Omituista aivojen lukkiutumista, en ole kuullut kenenkään muun kuin mormonien piirissä tuommoista ilmiötä tapahtuneenTodennäköisesti veli piti saman puheen, jonka oli aikaisemmin pitänyt vielä Skotlannissa ollessaan.
- suomeksi?
calmato kirjoitti:
Todennäköisesti veli piti saman puheen, jonka oli aikaisemmin pitänyt vielä Skotlannissa ollessaan.
Säälittävää, ei ihailtavaa.
- varmasti vielä
suomeksi? kirjoitti:
Säälittävää, ei ihailtavaa.
epämielyttävä ihminenkin kaiken lisäksi. Liekö uskoakaan ruojalla.
- hyödyttää?
varmasti vielä kirjoitti:
epämielyttävä ihminenkin kaiken lisäksi. Liekö uskoakaan ruojalla.
Kielestähän tässä oli kyse.
- Äidinkieli ei tosiaankaan katoa taivaan tuuliin parissa hassussa vuodessa.
- Valmistellun puheen pystyy kyllä pitämään äidinkielellään, vaikka tekisikin äkkinäisiä pikkuvirheitä arkielämässä.
- Puheen englanniksi pitäminen oli siis jotakin aivan muuta kuin aitoa, luonnollista käytöstä. Mitä mahtoi olla? - Kielitaitoinen
hyödyttää? kirjoitti:
Kielestähän tässä oli kyse.
- Äidinkieli ei tosiaankaan katoa taivaan tuuliin parissa hassussa vuodessa.
- Valmistellun puheen pystyy kyllä pitämään äidinkielellään, vaikka tekisikin äkkinäisiä pikkuvirheitä arkielämässä.
- Puheen englanniksi pitäminen oli siis jotakin aivan muuta kuin aitoa, luonnollista käytöstä. Mitä mahtoi olla?Pohdiskelet, mitä puheen pitäminen englanniksi mahtoi olla. Onko pohdintasi tuottanut jo tulosta? Kerropa meille muillekin.
Aivotoiminann häiriötä on esitetty syyksi. Diagnoosia tuskin saat käsiisi, jos sellainen tehdään.
Itse olen esittänyt ongelmaa koodinvaihdossa. Se on tietenkin puhdas arvaus, koska en ole nähnyt, kuullut, haistanut koko tapausta. Saattoi se olla nostalgiaakin: viimeinen side rakkaaksi käyneeseen Skotlantiin. Samoin kuin asukin. Ehkä puhuja ajatteli, että kilttiin pukeutuneena on luontevampaa puhua skotlanninenglantia. Eihän se savon murre siihen oikein sopisikaan. Kysymys olisikin siis ollut harkitusta performanssista.
Tuli mieleen vieläkin yksinkertaisempi ratkaisu: ehkä yleisön joukossa oli englanninkielisiä ihmisiä, ja puhuja halusi antaa heille mahdollisuuden kuulla yksi puhe äidinkielellään tai paremmin osaamallaan kielellä.
Mahdollisuuksia on useita. Saammekohan koskaan tietää todellista syytä? Ja miksi meidän pitäisi saada se tietää?
Elämä on täynnä salaisuuksia. - palstan salapoliiseista
Kielitaitoinen kirjoitti:
Pohdiskelet, mitä puheen pitäminen englanniksi mahtoi olla. Onko pohdintasi tuottanut jo tulosta? Kerropa meille muillekin.
Aivotoiminann häiriötä on esitetty syyksi. Diagnoosia tuskin saat käsiisi, jos sellainen tehdään.
Itse olen esittänyt ongelmaa koodinvaihdossa. Se on tietenkin puhdas arvaus, koska en ole nähnyt, kuullut, haistanut koko tapausta. Saattoi se olla nostalgiaakin: viimeinen side rakkaaksi käyneeseen Skotlantiin. Samoin kuin asukin. Ehkä puhuja ajatteli, että kilttiin pukeutuneena on luontevampaa puhua skotlanninenglantia. Eihän se savon murre siihen oikein sopisikaan. Kysymys olisikin siis ollut harkitusta performanssista.
Tuli mieleen vieläkin yksinkertaisempi ratkaisu: ehkä yleisön joukossa oli englanninkielisiä ihmisiä, ja puhuja halusi antaa heille mahdollisuuden kuulla yksi puhe äidinkielellään tai paremmin osaamallaan kielellä.
Mahdollisuuksia on useita. Saammekohan koskaan tietää todellista syytä? Ja miksi meidän pitäisi saada se tietää?
Elämä on täynnä salaisuuksia.vielä tämänkin arvoituksen ratkaise. Kenties linkki toiselle nettisivulle paljastaisi selaisuuden?
- tätä mysteeriota
palstan salapoliiseista kirjoitti:
vielä tämänkin arvoituksen ratkaise. Kenties linkki toiselle nettisivulle paljastaisi selaisuuden?
Kumma juttu on.
Nimim. Kielitaitoinen puhuu koodinvaihdosta, mutta eihän tuossa ole siitäkään kyse. Vrt. vaikkapa Suzanne Romainin perusteokset kaksikielisyydestä yms.
Kertakaikkiaan kiintoista psykologinen ilmiö mormonien keskuudessa.
Miksi tuo paluupuhe muuten olisi ollut "viimeinen side rakkaaksi käyneeseen" lähtetystyömaahan? Kyllä monet lähetyssaarnaajat pitävät yhteyttä esim. käännytettyihinsä tai muihin jäsenystäviinsä. En ymmärrä, miksi yhteydet pitäisi katkaista. - kieleen liittyvät
tutkimukseen? kirjoitti:
Haluaisin tietää tästä enemmän:
"On myös ihmisiä joille ei koskaan synny tälläistä äidinkielellistä puhetaitoa - tämä saattaa johtua häiriöstä aivoissa (jolloin kielen tuottamisessa tai ymmärtämisesssä tai molemmissa on huomattavia ongelmia) tai lapsena kielen kehittymisen häiriintymisestä. Jälkimmäisen syynä saattaa olla esimerkiksi perheen kaksikielisyys - joissain tapauksissa lapselle kumpikaan kieli ei kehity 'äidinkieleksi'."
Mistä päin tästä voisi lukea enemmän?häiriöt tuskin vaativat lisäselvityksiä. Afasioista olet varmasti kuullut. Jälkimmäinen ilmiö on nimeltään semilingualismi. En ole asiaan perehtynyt, mutta wikissä kirjoitetaan näin: T
"here is, however, also a phenomenon known as distractive bilingualism or semilingualism. When acquisition of the first language is interrupted and insufficient, or unstructured language input follows from the second language, as sometimes happens with immigrant children, the speaker can end up with two languages both mastered below the monolingual standards. The vast majority of immigrant children, however, acquire both languages normally."
En löytänyt tähän hätään tutkimuksia. Ehkä myöhemmin. - Kielitaitoinen
kieleen liittyvät kirjoitti:
häiriöt tuskin vaativat lisäselvityksiä. Afasioista olet varmasti kuullut. Jälkimmäinen ilmiö on nimeltään semilingualismi. En ole asiaan perehtynyt, mutta wikissä kirjoitetaan näin: T
"here is, however, also a phenomenon known as distractive bilingualism or semilingualism. When acquisition of the first language is interrupted and insufficient, or unstructured language input follows from the second language, as sometimes happens with immigrant children, the speaker can end up with two languages both mastered below the monolingual standards. The vast majority of immigrant children, however, acquire both languages normally."
En löytänyt tähän hätään tutkimuksia. Ehkä myöhemmin.-termiä on yleensä käytetty mainitsemastasi ilmiöstä. Sitä on esiintynyt mm. ruotsinsuomalaisten lapsilla. Taannoin se oli Ruotsissa isohko ongelma.
Ei tuo tapaus, josta täällä on kannuja valettu, aivan puolikielisyydenkään tunnusmerkistöä täytä. Mutta voi sitä varmaan siltäkin kannalta tarkastella. - Kielitaitoinen
tätä mysteeriota kirjoitti:
Kumma juttu on.
Nimim. Kielitaitoinen puhuu koodinvaihdosta, mutta eihän tuossa ole siitäkään kyse. Vrt. vaikkapa Suzanne Romainin perusteokset kaksikielisyydestä yms.
Kertakaikkiaan kiintoista psykologinen ilmiö mormonien keskuudessa.
Miksi tuo paluupuhe muuten olisi ollut "viimeinen side rakkaaksi käyneeseen" lähtetystyömaahan? Kyllä monet lähetyssaarnaajat pitävät yhteyttä esim. käännytettyihinsä tai muihin jäsenystäviinsä. En ymmärrä, miksi yhteydet pitäisi katkaista.ei sanan ahtaimmassa mielessä tietenkään voinut olla kyse. Ajattelin lähinnä Lauttamuksen ja Hirvosen kielenvaihdon ja -säilyttämisen jatkumoa, jolla esitetty tapaus voisi sijoittua koodinvaihdon koodinmuutoksen kohdalle - ei tosin tyypillisenä, jos kerran koko puhe esitettiin englanniksi. Pitäisi määritellä sekin, mikä loppujen lopuksi oli lähtö- ja mikä kohdekieli. Kun en tiedä enempää, ei ehkä olisi pitänyt ryhtyä arvailemaan. No, ainakin sinussa heräsi ajattelua, ja sehän on aina positiivista.
Onko nyt niin, että tämä on jotenkin tyypillistä mormoneille? Sellainen olettamus on esitetty muutamassa puheenvuorossa. Onko kellään tutkimustietoa? - Kielitaitoinen
tätä mysteeriota kirjoitti:
Kumma juttu on.
Nimim. Kielitaitoinen puhuu koodinvaihdosta, mutta eihän tuossa ole siitäkään kyse. Vrt. vaikkapa Suzanne Romainin perusteokset kaksikielisyydestä yms.
Kertakaikkiaan kiintoista psykologinen ilmiö mormonien keskuudessa.
Miksi tuo paluupuhe muuten olisi ollut "viimeinen side rakkaaksi käyneeseen" lähtetystyömaahan? Kyllä monet lähetyssaarnaajat pitävät yhteyttä esim. käännytettyihinsä tai muihin jäsenystäviinsä. En ymmärrä, miksi yhteydet pitäisi katkaista.mutta linjavika yllätti. Saa nähdä, tuleeko tämä nyt toiseen kertaan.
Kuvattu tapaus, jota en todellakaan tarkemmin tunne, ei tietystikään mahdu ahtaimpaan koodinvaihdon kehykseen. Ajattelin lähinnä Lauttamuksen ja Hirvosen esittelemää jatkumoa lainaaminen-koodinvaihto, jolla tapaus saattaisi osua koodinvaihdon koodinmuutos-vaiheen kohdalle. Koodinmuutos on ollut kyllä tässä tapauksessa melko täydellinen. Lähdin ehkä syyhyttä saunaan, mutta arvailuitahan tässä kaikki esitämme. Ja jostakin hypoteesista on tutkijankin liikkeelle lähdettävä. Tätä nimenomaista tapausta en kylläkään voi tämän pitemmälle tutkia, koska äänitallennetta puheesta tuskin on olemassa. Joka tapauksessa tämä puhe, jonka ilmeisesti vain yksi meistä keskustelijoista kuuli, on ollut hyvin vaikuttava ja herättänyt paljon keskustelua ja voimakkaita tunteita.
Tartuit myös ilmaisuuni "viimeinen side". Senkin voi ymmärtää monin tavoin. Katson kuitenkin, että kotimaahan paluu ja lähetystyöstä vapauttaminen on niin suuri muutos nuoren ihmisen elämässä, että se aiheuttaa eroahdistusta ja ikävää. Ymmärrän, jos joku haluaa pitkittää jäähyväisiä käyttämällä kieltä, jolla ilmaisi itseään parin unohtumattoman vuoden ajan.
Suomeen muuttaneet ja suomen kielen oppineet ulkomaalaiset valittavat usein, että heidän suomalainen puolisonsa ei suostu puhumaan heidän kanssaan suomea. Viisas professori sanoi tästä kerran: "He haluavat käyttää puolisonsa kanssa sitä kieltä, jolla he rakastuivat." Ehkäpä tuosta oivalluksesta löytyy ymmärryksen siemeniä sitäkin nuorta ihmistä kohtaan, jota tällä palstalla on ahkerasti ja kateudesta vihreinä parjattu.
Huomionarvoista on sekin, että kukaan, joka on puheen kuullut, ei ole tullut siitä valittamaan. Ehkä se on merkki suomalaisten mormonikirkossa kävijöiden kieltaidon tai suvaitsevaisuuden lisääntymisestä. - en ymmärrä
Kielitaitoinen kirjoitti:
mutta linjavika yllätti. Saa nähdä, tuleeko tämä nyt toiseen kertaan.
Kuvattu tapaus, jota en todellakaan tarkemmin tunne, ei tietystikään mahdu ahtaimpaan koodinvaihdon kehykseen. Ajattelin lähinnä Lauttamuksen ja Hirvosen esittelemää jatkumoa lainaaminen-koodinvaihto, jolla tapaus saattaisi osua koodinvaihdon koodinmuutos-vaiheen kohdalle. Koodinmuutos on ollut kyllä tässä tapauksessa melko täydellinen. Lähdin ehkä syyhyttä saunaan, mutta arvailuitahan tässä kaikki esitämme. Ja jostakin hypoteesista on tutkijankin liikkeelle lähdettävä. Tätä nimenomaista tapausta en kylläkään voi tämän pitemmälle tutkia, koska äänitallennetta puheesta tuskin on olemassa. Joka tapauksessa tämä puhe, jonka ilmeisesti vain yksi meistä keskustelijoista kuuli, on ollut hyvin vaikuttava ja herättänyt paljon keskustelua ja voimakkaita tunteita.
Tartuit myös ilmaisuuni "viimeinen side". Senkin voi ymmärtää monin tavoin. Katson kuitenkin, että kotimaahan paluu ja lähetystyöstä vapauttaminen on niin suuri muutos nuoren ihmisen elämässä, että se aiheuttaa eroahdistusta ja ikävää. Ymmärrän, jos joku haluaa pitkittää jäähyväisiä käyttämällä kieltä, jolla ilmaisi itseään parin unohtumattoman vuoden ajan.
Suomeen muuttaneet ja suomen kielen oppineet ulkomaalaiset valittavat usein, että heidän suomalainen puolisonsa ei suostu puhumaan heidän kanssaan suomea. Viisas professori sanoi tästä kerran: "He haluavat käyttää puolisonsa kanssa sitä kieltä, jolla he rakastuivat." Ehkäpä tuosta oivalluksesta löytyy ymmärryksen siemeniä sitäkin nuorta ihmistä kohtaan, jota tällä palstalla on ahkerasti ja kateudesta vihreinä parjattu.
Huomionarvoista on sekin, että kukaan, joka on puheen kuullut, ei ole tullut siitä valittamaan. Ehkä se on merkki suomalaisten mormonikirkossa kävijöiden kieltaidon tai suvaitsevaisuuden lisääntymisestä.Se puhehan oli vain yksi tusinoista amatöörin pitämistä puheista. Tuskinpa hän kuitenkaan mitään aivan ihmeellistä siinä sanoi, jos kerran kertoi lähetystyöstään Skotlannissa. Sitä samaa hehkutusta varmaan kuin kuka tahansa sadoista tuhansista lähetystyön kestäneistä nuorista.
Mormonikulttuurissa on kieltämättä monia erikoisia (etten sanoisi omituisia) ilmiöitä. Kyllä niitä kannattaisi jonkun tutkia. En nyt tarkoita mormonismin uskonnollisia osia.
Jos lahkonne olisi suurempi ja vaikuttavampi, niin jotkut saattaisivat tutkimuksesta innostuakin. Niin kauan kuin olette pieni ja mitätön ryhmä Suomessa, akateeminen maailma suurin piirtein ohittaa teidät. Se on valitettavaa. Lukisin mielelläni tieteellisiä tutkimuksia Suomen mormoneista, mutta niitä on tehty vain kourallinen tähän mennessä. Lingvistisiä tuskin yhtään, vai onko? - ainoastaan
en ymmärrä kirjoitti:
Se puhehan oli vain yksi tusinoista amatöörin pitämistä puheista. Tuskinpa hän kuitenkaan mitään aivan ihmeellistä siinä sanoi, jos kerran kertoi lähetystyöstään Skotlannissa. Sitä samaa hehkutusta varmaan kuin kuka tahansa sadoista tuhansista lähetystyön kestäneistä nuorista.
Mormonikulttuurissa on kieltämättä monia erikoisia (etten sanoisi omituisia) ilmiöitä. Kyllä niitä kannattaisi jonkun tutkia. En nyt tarkoita mormonismin uskonnollisia osia.
Jos lahkonne olisi suurempi ja vaikuttavampi, niin jotkut saattaisivat tutkimuksesta innostuakin. Niin kauan kuin olette pieni ja mitätön ryhmä Suomessa, akateeminen maailma suurin piirtein ohittaa teidät. Se on valitettavaa. Lukisin mielelläni tieteellisiä tutkimuksia Suomen mormoneista, mutta niitä on tehty vain kourallinen tähän mennessä. Lingvistisiä tuskin yhtään, vai onko?akateemisen tason tieteellinen tutkimus on mielilukemistoasi?
- mikä Sinä
ainoastaan kirjoitti:
akateemisen tason tieteellinen tutkimus on mielilukemistoasi?
olet jos tuo oli vastauksesi asialliseen kommenttiin?!
- pahoillani
ainoastaan kirjoitti:
akateemisen tason tieteellinen tutkimus on mielilukemistoasi?
Käsitinkö nyt oikein viestisi?
Jos joku mormoni on suorittanut akateemisen tutkinnon, häntä tavallisesti ylistetään tavalla tai toisella, ja hänellä kehutaan.
Jos taas joku ulkopuolinen on akateemikko ja tykkää lukea tieteellisiä tutkimuksia, niin hän on mormonin mielestä "snobi".
Akateemiseen uraan kuuluu olennaisesti se, että pyritään pysymään ajan tasalla. Miten muuten sitä sitten pysyy, ellei lue usein ja mielellään tieteellisiä tutkimuksia? Onkohan siinä jotakin väärää ja synnillistä?
Ilman muuta tässä joutuu ihmettelemään, millainen mormonien jumala on. - Kielitaitoinen
en ymmärrä kirjoitti:
Se puhehan oli vain yksi tusinoista amatöörin pitämistä puheista. Tuskinpa hän kuitenkaan mitään aivan ihmeellistä siinä sanoi, jos kerran kertoi lähetystyöstään Skotlannissa. Sitä samaa hehkutusta varmaan kuin kuka tahansa sadoista tuhansista lähetystyön kestäneistä nuorista.
Mormonikulttuurissa on kieltämättä monia erikoisia (etten sanoisi omituisia) ilmiöitä. Kyllä niitä kannattaisi jonkun tutkia. En nyt tarkoita mormonismin uskonnollisia osia.
Jos lahkonne olisi suurempi ja vaikuttavampi, niin jotkut saattaisivat tutkimuksesta innostuakin. Niin kauan kuin olette pieni ja mitätön ryhmä Suomessa, akateeminen maailma suurin piirtein ohittaa teidät. Se on valitettavaa. Lukisin mielelläni tieteellisiä tutkimuksia Suomen mormoneista, mutta niitä on tehty vain kourallinen tähän mennessä. Lingvistisiä tuskin yhtään, vai onko?Suomessa on tässä melkein vieressä oma viestipuu. Luettelo oli melko kattava, tuskin kuitenkaan täydellinen. Oli siinä kielentutkimustakin mukana.
Jos erityisesti lingvistiset tutkimukset kiinnostavat sinua, niin pääset niihin tutustumaan eri yliopistojen humanististen tiedekuntien kirjastoissa. Netissäkin niitä on, kunhat osaat etsiä. Mutta aloita ihmeessä tuosta Mormonismin tutkimus -viestistä. Joku on etsinyt ne jo puolestasi. - Kielitaitoinen
pahoillani kirjoitti:
Käsitinkö nyt oikein viestisi?
Jos joku mormoni on suorittanut akateemisen tutkinnon, häntä tavallisesti ylistetään tavalla tai toisella, ja hänellä kehutaan.
Jos taas joku ulkopuolinen on akateemikko ja tykkää lukea tieteellisiä tutkimuksia, niin hän on mormonin mielestä "snobi".
Akateemiseen uraan kuuluu olennaisesti se, että pyritään pysymään ajan tasalla. Miten muuten sitä sitten pysyy, ellei lue usein ja mielellään tieteellisiä tutkimuksia? Onkohan siinä jotakin väärää ja synnillistä?
Ilman muuta tässä joutuu ihmettelemään, millainen mormonien jumala on.puolivahingossa tuon vanhan viestisi.
Pari asiaa jäi siinä kummastuttamaan: Mitä tarkoitat ensimmäisen kappaleen viimeisellä rivillä olevilla sanoilla "hänellä kehutaan"?
Ja millaista aasinsiltaa pääsit viimeisen rivin "mormonien jumalaan"? - jäljessä
Kielitaitoinen kirjoitti:
-termiä on yleensä käytetty mainitsemastasi ilmiöstä. Sitä on esiintynyt mm. ruotsinsuomalaisten lapsilla. Taannoin se oli Ruotsissa isohko ongelma.
Ei tuo tapaus, josta täällä on kannuja valettu, aivan puolikielisyydenkään tunnusmerkistöä täytä. Mutta voi sitä varmaan siltäkin kannalta tarkastella.Päivitäpä tietosi, ettet levittele täällä aivan höpöjuttuja.
- Kielitaitoinen
jäljessä kirjoitti:
Päivitäpä tietosi, ettet levittele täällä aivan höpöjuttuja.
kun kerran paremmin tiedät.
Ruotsinsuomalaisten keskuudessa puolikielisyys ei nykyään enää liene suuri ongelma. Sen sijaan on tullut muita ryhmiä, jotka tällä hetkellä kamppailevat saman asian kanssa.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Mitä tapahtunut
Poliiseja monta autoa+panssariauto Porista kpäähän päin tänään klo n.20 kuka hurjistunut ?465801Lakea konkurssiin. Asukkaat menettävät asuntonsa
Kuntarahoitus on tänään jättänyt konkurssihakemuksen lakean kaikista kiinteistö osakeyhtiöistä. Kassa on tyhjä, kaikki573135- 1832675
Nikkalassa vauhdilla nokka kohti taivasta
Mitähän Darwin sanoisi näistä 4 suomalaisesta, jotka kävivät Haparandan puolella näyttämässä, kuinka Suomi auto kulkee t112442mahdollista, että olet ollut iltavuorossa
Ja kotiin päästyäsi tulit palstalle etsimään merkkiä minusta, jos kaipaat yhtään minua niin kuin minä sinua Ei mennyt k132149- 292121
törniöläiset kaaharit haaparannassa
isäpapan autolla kaahatta 270 km/h metsään https://www.lapinkansa.fi/nsd-kaksi-suomalaista-kuoli-kolarissa-haaparannall/151826- 151488
- 1471354
Sitä saa mitä tilaa Perussuomalaiset!
https://yle.fi/a/74-20160212 SDP:n kannatus se vain nousee ja Keskusta on kolmantena. Kokoomus saanut pienen osan persu2621195