Japani vs Englanti

Lumikki_87

Kummalla kielellä sinä katsot animea? Japaniksi vai englanniksi puhuttuna? Miksi? Itse katson Japaniksi ja englanninkielisillä (/suomen jos mahdollista) teksteillä. Omasta mielestäni anime ei ole todellista animea ilman japanin omaa kieltä. Sieltä on sarjat peräisin niin sillä kielellä täytyy katsoa. Ja myös japanilaiset leffat kuten Likkuva Linna oli katottava japaniksi vaikka olisi ollut mahdollisuus suomenkielellekkin. :D Ja muutenkin vihaan kaikenlaisia dubbaugsia ihan missä sarjassa tahansa (kaikista naurettavin esimerkki Kauniit ja Rohkeet-sarjan suomenkielinen dubbaus). Disneyn piiretyt kyllä menee suomeks. Mutta esim. Karvinen oli pakko katsoa englanniksi (tosin kakkosen katoin suomeks kun kävin elokuvateatterissa). Mutta kerro ihmeessä oma mielepiteesi! ^.^

21

1375

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Ic3ac3

      olla kanssasi enempää samaa mieltä. paitsi itse pidän peleistäkin japaninkielellä jos ne on siellä tehtyjä, tai sen näköisiä etä ne olisi japanissa tehty.

      monta roolipeliäkin jäänyt pelaamatta kun ei jaksa kuunnella huonompaa ääninäyttelyä kuin alkuperäisessä, esim Xenosaga 2.

    • vampira-87

      Japaniksi. Katson kaiken minkä voin. Japani on niin kaunis kieli, että sitä tykkää kuunnella. Niin korvaystävällistä pahimmillaankin.

      Englannin kieliset ääninäyttelijät, varsinkin jostain syystä piirettyjen kohdalla, vetävät roolinsa jotenkin liian överiksi. Eläytyvät liikaa kai. En tiedä mistä moinen johtuu. Monessa tapauksessa Suomi dubbaus on paljon parempi kuin enkun.

    • yakimochi

      olen kanssasi samaa mieltä, mutta joskus ei vain mistään saa tiettya sarjaa japaniksi niin on pakko vain tyytyä enkku dubbiin. juuri vähän aikaa sitten katsoin sarjan mirage of blaze, mikä oli muuten mahdottoman vaikea löytää ja senkin sai vain enkku dubilla. noh sitä sattuu.

    • oca69

      Pari animea on tullut katsottua enkku dubeilla mutta en kyllä tykännyt yhtään :P Ennemmin katson Japanin kielellä.

    • da animen kuluttaja

      Juuri olen tässä joutunut kiduttamaan itseäni katsellessa Yugiohia enkkuduppauksin. Ja tehän tiedätte varmaankin minkälaista se 4Kidsin tuotanto on. Uhhuh miten kauheaa. Olen onnistunut löytämään kyseisestä sarjasta myös muutaman japaninkielisen version ja eron huomaa välittömästi. Välillä englanninkielistä duppia kuunnellessani oli pakko laittaa äänet pois päältä. Usein tuli ajateltua tyyliin: "Eih taas Ryou kuulostaa kuin olisi huumeissa >_

    • huskie

      ole niin väliä, kunhan dubbi on edes sen verran hyvä, että sitä pystyy kuuntelemaan tuskastumatta. Tai siis ettei se animen katsominen siihen kaadu, jos ei olekaan vaihtoehtoa vaikka pelkälle enkkudubille. Muutenhan japani on tietysti mielekkäin vaihtoehto, kun animessa tapahtumat yleensä Japaniin sijoittuvat.

      Kuitenkin japanilaisissa äänissä häiritsee jotkut ääni"tyypit" enemmän kuin muissa dubeissa - lähinnä ne liian lapsellisen kimakalla äänellä puhuvat naiset. Esim. Hopeanuolen suomidubbaajaa on minusta paljon mukavampi kuunnella kuin alkuperäistä Giniä. Enkkudubeissa taas ärsyttävät japanilaisten nimien ja sanojen ääntämykset, itse kun osaisin paremmin. :D Enkusta ja varsinkin suomesta kuulee tietysti myös helpommin sen, miten hyvin tai huonosti ääninäyttelijä osaa hommansa, mutta minulle kyllä riittää kunhan ei ihan Agapio-tasolle mennä.

      Ja sitten vielä yksi yleinen ärsyttävyys: kun tarpeeksi paljon katsoo animea tai pelaa ääninäyteltyjä videopelejä, alkavat samat ääninäyttelijät tulla vastaan ihan liian usein kielestä riippumatta.

      • ichigo-79

        aina japanikn kielellä, mutta täytyy myöntää että samat äänet tulee usein vastaan ja huomaa miettivänsä kaikki aniitä muita hahmoja joita samalla äänellä on vedetty, ja hauskaa se vaan on.
        Eli ei häiritse XD!!
        Eli valkkaan aina japanin jos en muuta saa, ja opin jopa muutamia lauseitakin XD

        on se silleen kyllä ihme kun ottaa huomioon miten paljon porukkaa japanissa asuu..O_o
        suomessa dubbaaa, aina ne samat åånet...

        ja 90 luvun alussa taso oli...no eihän sitä edes ollut...


    • animeni pääsääntöisesti japaniksi. Juuri siksi kun se nyt vain sattuu olemaan kaunis kieli. Muutamia poikkeuksia löytyy, katsoin Orphenin, Mahou kishi Rayearthin ja Dran Ball Z:tä englanniksi ja sitten muutamia muita suomeksi. Mutta näissä sattuikin olemaan poikkeuksellisen hyvät ääninäyttelijät.

    • umeboshi^^

      TOTTAKAI!!
      ja miksikö?
      no siks, et mun mielest ainaki niis sarjois, joit
      oon ite kattonu, englantilaiset dubbaukset on ollu
      iha hirveitä..
      anime kuulostaa paremmalt japaniks xD

    • Kamikazedansei-san

      se on ainoa oikea kieli animelle.

      Ps; 4kidsin sais polttaa roviolla, ne pilaa vaan kaikki sarjat mihin ne koskee.

    • harakka*

      Animet japaniksi, amerikkalaiset piirretyt englanniksi, suomalaiset suomeksi jne.

      Usein DVD:ltä tulee kokeiltua myös englanninkielistä ääniraitaa jossain välissä, mutta alusta loppuun katson kuitenkin japaniksi.

    • enkku englanniksi

      Japanilaisten omat japaninkielellä, englantilaiset (kuten amerikkalaisten animaatiot) heidän omalla kielellään murteineen kaikkineen. Ei kukaan tunnu osaavan kuin ääninäytellä oman maansa tekeleitä.

      • Lumikki_87

        ..tiivistää kaiken tähän mennessä sanotun. ^.^ Jotenkin muun maalaiset vaan eivät osaa dubata tunteella ja sillä samalla ilmeellä kuin alkuperäinen animaatio on tehty. Se varmaan vaan luo sitä tiettyä tunnelmaa siihen animaatioon kun kattoo sen sen omalla kielellä. Ja yleensähhän tarinakin perustuu siihen ympäristöön jossa tuota kieltä puhutaan. Tää on varmaan vaan sellanen psykologinen fakta. Ihmiset luovat mielikuvia animaation tilanteesta ja jos kieli on ristiriidassa tuota tilannetta kohtaan niin tulee epämukava/naurettava olo. Mutta tietenkin tuohon olotilaan vaikuttaa myös se kuinka hyvin ääninäyttelijät ovat onnistuneet.

        Mietin vaan tuota kysymystä alkuperäisesti siitä syystä kun YouTubessa yleensä löytyy japanilaista englanniksi dubattua animea niin paljon. Ehkä se on sitten niitä amerikkalaisia varten, jotka kuvittelevat oman kielensä olevan maailman napa..


    • Beef Man

      ...täysin mitä katotaan.

      Dragonball kun on semmoista machomeininkiä, uhoilua ja örinää niin mielummin englanniksi.
      Kerran kuulin Kakarotin japaniksi ja oli niin kimeä että ihan kummastutti.

      Neon Genesis Evangelion & Sakura Wars ei niin väliä, molemmat kielet sopii hyvin.

      Noir on huono englanniksi & hyvä japaniksi kun taas Excel Saga huono japaniksi ja hyvä englanniksi.

      Yksinkertaisesti siis riippuu täysin mitä katotaan.

      • kun ei ole

        japania vaihtoehtona ,mutta yleensä otan japaninkielisen. suomi menettelee animessa. yugiohta kuuntelee mielellään suomeksi kuten alkuperäisiä pokemonin suomiääniä mutta osa taas ei kuulosta ollenkaan hyvältä. ruotsi dubbi on parempi jopa kuin japaniksi! (vaikka ruotsikin on aika kamala mutta voi jösses niitä ääniä japaniksi xD)
        mielestäni englanti sopii amerikkalaisiin/englantilaisiin piirrettyihin, ei oikeastaan muihin. englanti kuulostaa niin teennäiseltä piirretyissä. ainakin omasta mielestäni.


      • tk7hgjy

        olihan vuoden vitsi :3

        Excel muka parempi englanniksi xD
        AAAHHAAAAHHAHAAAAAAAHaaaaaaa

        good one.


      • Beef Man
        tk7hgjy kirjoitti:

        olihan vuoden vitsi :3

        Excel muka parempi englanniksi xD
        AAAHHAAAAHHAHAAAAAAAHaaaaaaa

        good one.

        Englanniksi niillä on erilaisia ääniä ja aksentteja kun japaniksi kaikki kuulostaa melko samanlaisilta.


    • tomoe

      animet olet katsonut suurimmaksi osaksi japaniksi puhuttuna. testitys englanniksi koska englannin kielellä on enemmän tarjontaa kuin suomeksi, tietenkin suomeksi testitettynä katsoisi mieluummin. kun sailor moon näkyi ruotsin kielellä niin ei se niin kamalan kuulonen ollut. englanniksi puhuttuna en ole paljonkaan katsonut, mutta jotkut on aika kamalan kuulosia englannksi kuten ranma, sailor moon ja yugioh gx.

    • L.N.

      Niin, kumpikin kieli käy yhtä hyvin animeen, sekä japani tai englanti.Jotenkin vaan tuo enkku on niin luonteva animaatiokieli, toisin kuin joku suomi esmes.Itse pidän sitä ainoana "sallittuna" animekielenä jaappanin ohessa.
      Itselläni on muutama englanninkielinen anime-VHS:Akira, Mononoke, ym.Kelpo katsottavaahan nuo ovat, tosin Akiran näin isolta kankaalta 90-luvulla japaniksi(engl.sub) R&A:ssa.
      Toivottavasti näemme keväällä Miyazakin Kikin originaalina.

      • http://www.youtube.com/watc...

        Enkku muka luonteva animaatiokieli 8I

        ehkä enkkuanimaatioihin ja joihinki löysiin disneypiirrettyihin xD

        mutta kyllä anime on anime vaan japaniksi ja siitä ei edes pitäisi olla tarvetta keskustella

        Naabelssit kattoo enkuksi sarjoja.


    • MarioSonic

      ...jos ei ole Englannin kielistä. Mutta kyllä siinä oppii Japania.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Riikka runnoo: datakeskuksille tulee UUSI yritystuki

      "Suomen valtio erikseen tukee esimerkiksi kryptovaluuttaan tai aikuisviihteeseen tai muuhun keskittyviä datakeskuksia.",
      Maailman menoa
      17
      5063
    2. Elikkä Riikka Purra ei kannusta Suomea edes euroviisuissa

      Sellaista on persujen "isänmaallisuus", oma kansa viimeiseksi ja ulkomaalaiset ensimmäisiksi. https://www.iltalehti.fi/
      Maailman menoa
      101
      2301
    3. Mitä kirjainta haluaisit

      rakastella juuri nyt?
      Ikävä
      135
      1988
    4. Riikka: 3 euron bensa, Ruotsi: bensavero jopa alle EU-minimin

      Eipä vaan suomalainen autoilija saa kaikkien rakastamalta Riikalta sympatiaa. Ruotsissa on eri meininki, siellä diskutee
      Maailman menoa
      48
      1858
    5. Victoria-tytär, 16, vertaa Martina Aitolehteä ja Esko Eerikäistä: "Iskä on enemmän..."

      Martina Aitolehti ja Esko Eerikäinen ovat ex-pari ja heillä on yksi yhteinen tytär, Victoria. Eerikäinen oli Huomenta Su
      Kotimaiset julkkisjuorut
      117
      1650
    6. "UKRAINA HYÖKKÄÄ LATVIAN ÖLJYVARASTOON JA JUNAAN"!!!

      "MATKUSTAJAJUNA SAI UKRAINALAISLENNOKEISTA VAKAVIA VAURIOITA"!!!
      Maailman menoa
      55
      1256
    7. Hilma Hallo-ahon kuvat julki - kiistää SSK ryhmän nimen merkityksen

      Eduskunnan puhemies Jussi Halla-ahon tyttären ympärille on noussut skandaali. Lehdistö sai selville Hilma Hallo-ahon kuu
      Perussuomalaiset
      112
      902
    8. Sofia Belorf rehellisenä suhteen alusta Jeff-miljonäärirakkaaseen: "Hän ei..."

      Sofia Belórfin elämä on tapetilla Sofia Bling Bling Dubai -realityssä. Näyttävien puitteiden rinnalla Belórf avaa elämää
      Kotimaiset julkkisjuorut
      48
      831
    9. Äänestän seuraavissa eduskuntavaaleissa persuja.

      Persut on ainoa puolue, joka aidosti vastustaa islamisaatiota Suomessa.
      Maailman menoa
      302
      826
    10. Kaupungin yt

      Honkolan tai hietaman koulu suljetaan. Säästölistalle on nostettu muun muassa Honkolan tai Hietaman koulun toiminnan l
      Äänekoski
      24
      654
    Aihe