Sana Barabbas on Hebreaa ja se on

"Aramiz

Bar on poika ja Abba on isä, joten yhdistämällä sanat Bar ja Abba tästä tulee se isän poika eli ihmisen poika. Siis hyvä Epiketos Barabbas on Hebreaksi Ihmisen poika.

10

375

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • "Aramiz

      OVATKO ADVENTISTIT ANTISEMITISTEJÄ JOTKA TEKEYTYVÄT JUUTALAISIKSI?

      Barabbas on Raamatun Uudessa testamentissa henkilö, joka on tuomittu ristiinnaulittavaksi murhasta. Samaan aikaan Pontius Pilatuksen edessä oli Jeesus, ja pääsiäisenä juutalaisilla oli lupa vapauttaa yksi vanki. Ylipapit kiihottivat kansaa huutamaan Barabbaan vapaaksi, jotta Jeesus jäisi Pilatuksen vangiksi.

      Barabbaan tarinalla on erityistä merkitystä osittain siksi, että sitä on käytetty antisemitismin perusteluna ja osoituksena siitä, että Jeesuksen kuolema oli juutalaisten syytä.

      Antissemitismi on innoittanut Ellen Whiteä ja joitakin adventisteja perustamaan kristillisperäisen "uusjuutalaisen lahkon" joilla ainoastaan on sapattisinetti.

      • juutalaisten johtajien

        Jeesus-vihalla hänen elinaikanaan mitään tekemistä antisemitismin kanssa, joten puhut ihan höpöjä.


      • kutsuttiin

        Barabbaksiksi, ei vain tuota yhtä mainitsemaasi.

        ristillä oli kolme barabbasta yhtä aikaa, mutta vain yksi heistä oli Isän Jumalan Poika. Se keskimmäinen.


    • Valitettavasti :( en osaa hebreaa enkä sen hienouksia, joten olen varsin köykäisesti vain sanakirjojen varassa.
      Näyttäisi kuitenkin siltä, että arameaksi 'bar ´abbã', kreikaksi 'barabbas' on todella 'isän poika' mutta UT:n kreikankielisissä teksteissä Ihmisen Pojasta puhuttaessa ei käytetä sanaa Barabbas. Barabbaasta puhutaan UT:ssa ainoastaan niissä yhteyksissä, jolloin on kysymys miehestä, jonka Pilatus Jeesuksen sijaan päästi juutalaisten painostuksesta vapaaksi.

      • teketyminen kristityiksi

        Adventisteilla on judaistista korvausteologiaa jolla he haluavat olla oikeita juutalaisia.
        Törkeää Jumalan kansan perintöosan varastamista.


      • heidän osansa annetaan
        teketyminen kristityiksi kirjoitti:

        Adventisteilla on judaistista korvausteologiaa jolla he haluavat olla oikeita juutalaisia.
        Törkeää Jumalan kansan perintöosan varastamista.

        toiselle kansalle. Sinun mukaasi siis Jeesus varasti juutalaisilta... hohhoijaa sentään.


    • advari vaan

      Barabbas on Arameaa ja tarkoittaa "isän poika", mutta ei "ihmisen poika", joka olisi Bar'adam.

    • koulusivistyksesi hankkinut, kun tuolla tavalla vääristelet oman suomennoksesi..

      Meinaan kun sanot, että Bar on poika ja Abba on isä ja että siitä tulee 'isän poika'. Ja sitten seuraavaksi alat väittämään, että käännös kuuluukin 'ihmisen poika'.

      Kumma jutska ettet käännä 'pojan isä', niinkuin noista sanoista voisi asian hyvinkin päätellä..

      Koeta nyt saada jotain sanottua aivan selvästi..

      Vai onko adventistien tyyli noin aivan yleisestikin tuollainen, että suomennos väännetään aivan oman mielihalun mukaisesti, mitä vaan mieleen kulloinkin juolahtaa..

      • Aramiz26

        Tämän Suomalaisen käännöksen ovat tehneet Theologit en minä ja Theologien neuvojen kautta minäkin olen päässyt ososalliseksi tietämään sen mitä nimeä Jeesus oli oli itsestään käyttänyt.

        Siis oikea sanan muoto on Arameaa, silloinen sivistys kieli Palestiinassa eli Israelissa. Ovathan Lutherilaiset kääntäneet Raamatun tästä muodosta. Ihmisen poika muotoon. Kysy Papeiltasi.

        Minä Kuuntelin Kymmeniä vuosia sitten Theologian tohtoreiden keskustelun tästä asiasta ja nämä monen suuren kirkkokunnan Tohtorit olivat kyseisestä asiasta samaa mieltä, että nykykieleen sopii paremmin käännös ihmisen poika, koska isäkin on ihminen. Et voi kääntää asiaaa toiseksi, Koska Jeesus itse Käytti itsestään Barabbas nimeä.


      • Aramiz26 kirjoitti:

        Tämän Suomalaisen käännöksen ovat tehneet Theologit en minä ja Theologien neuvojen kautta minäkin olen päässyt ososalliseksi tietämään sen mitä nimeä Jeesus oli oli itsestään käyttänyt.

        Siis oikea sanan muoto on Arameaa, silloinen sivistys kieli Palestiinassa eli Israelissa. Ovathan Lutherilaiset kääntäneet Raamatun tästä muodosta. Ihmisen poika muotoon. Kysy Papeiltasi.

        Minä Kuuntelin Kymmeniä vuosia sitten Theologian tohtoreiden keskustelun tästä asiasta ja nämä monen suuren kirkkokunnan Tohtorit olivat kyseisestä asiasta samaa mieltä, että nykykieleen sopii paremmin käännös ihmisen poika, koska isäkin on ihminen. Et voi kääntää asiaaa toiseksi, Koska Jeesus itse Käytti itsestään Barabbas nimeä.

        Toota kai isäkin on ihminen - yleensä. Tosin kristillisen käsityksen mukaan tämäkään ei ainakaan Jeesuksen kohdalla taida välttämättä pitää paikkaansa! :)

        Evankelista Luukas on kuitenkin kirjoittanut evankeliuminsa kreikaksi (vai olenko väärässä?) eikä evankeliumin ulkopuolisista lähteistä liene kovinkaan paljon mahdollisuutta saada tietoa Jeesuksen käyttämistä itseilmaisuista tai muistakaan sanomisista.

        Joka tapauksessa, ainakaan Luukkaan 18:8:n puhe Ihmisen Pojasta ei selity 'barabbas-nimen', 'isän poika' kääntämisellä vain suomenkieliseen Raamattuun Ihmisen Pojaksi, koska Luukas ei ole käyttänyt 'isän poika-ilmaisua' vaan ilmaisua 'ihmisen poika', 'ho hyios tu anthropu'. Latinalainen Novum Testamentum käyttää myös ilmaisua 'Ihmisen poika', 'Filius hominis'; englantilainen Kuningas Jaakon käännös. 'the Son of man'; esperano 'la Filo de homo ja nykysaksalainen käännös sanoo 'der Menschensohn'.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Pehmeää laskua

      Sinulle. Muutaman kilsan päästä. Mieheltä, joka salaa välittää.
      Ikävä
      83
      3338
    2. Nainen olet minun

      Olen ominut sinut itselleni, täysin itsekkäistä syistä. Haluan rakastella sinua nainen, toivottavasti sinäkin minua. Oli
      Ikävä
      44
      2777
    3. Sille ei voi enää mitään

      Miten kaikki meni aiemmin. Oon aivan lukossa 🔒 Tuskin uskallat enää mitää tehdä. Ehkä pitää luovuttaa vaan.
      Ikävä
      74
      2316
    4. Mukavaa päivää

      Miehelle 🖕❤️‍🔥 Kahvia ja kävelylle🌞
      Ikävä
      61
      2288
    5. Harmi jos ei enään nähdä

      Ehkä se on parempi näin kuitenkin. Ehkä jotain uutta löytyy. Uskon ja toivon että olet onnellinen. Sinussa on kaikki
      Ikävä
      51
      2221
    6. Miten suhtauisitte jos kaivattunne sanoisi, ettei hänestä ole seurusteluun

      mutta seksi, hellyys ja yhdessäolo kelpaa kyllä??
      Ikävä
      116
      2206
    7. Vau miten upea nainen!

      Näytit todella tyrmäävältä. 🤩😍 En meinannut saada katsettani irti sinusta.
      Tunteet
      20
      2007
    8. Kunpa minä tietäisin

      Olisipa minulla tietoa, siitä oletko sinä nainen kiinnostunut minusta, miehestä joka tätäkirjoittaa, vai olenko minä aiv
      Ikävä
      21
      1993
    9. En voi sanoa että toivon sinulle hyvää.

      Ei meitä ole tarkoitettu yhteen.
      Ikävä
      62
      1934
    10. Merja Kyllönen: Ero

      Joko uusi kierroksessa
      Suomussalmi
      96
      1790
    Aihe