...vaan kuolee. Englanti on muuten kiehtova kieli, mutta sitä en ymmärrä, miksi varsinkin otsikoissa kartetaan imperfektiä. Ainakin sata kertaa löytyy Michael Jackson Dies ennen kuin löytyy ensimmäinen MJ Died tai MJ is Dead.
Harmittaa oma tyhmyys.
Michael Jackson ei kuollut...
11
521
Vastaukset
Mielestäni englanti ei ole kovinkaan kiehtova kieli, ja muuan tämän kielen kiusallisista epäloogisuuksista on mm. tuo preesensin käyttö otsikoissa. Eivät muutkaan elävät kielet kovin loogisia ole - kielet eivät ole matematiikkaa - mutta englanti on aika ylivertainen käsittämättömyydessään.
Erään laskelman mukaan englannin 500 yleisimmällä sanalla on yhteensä 15 000 erilaista merkitystä. Jokaisella sanalla on siis keskimäärin 30 eri merkitystä.
Monessa yhteydessä on tullut ilmi, etteivät englannin puhujat itsekään ymmärrä toisiaan.
Otsikossa mainitun henkilön kuolema (sen enempää kuin elämäkään) minua ei kiinnosta, eikä tässä siitä kyse ollutkaan.- Beszerwiszer
Englanninkielisessä mediassa nyt vain sattuu olemaan käytäntönä, että uutisotsikoissa käytetään preesenssiä eikä preteritiä (”imperfect” tarkoittaa englannissa was dying -tyylisiä rakenteita). Otsikot esitetään ikään kuin tarinana; käytetäänhän kaunokirjallisuuden juonireferaateissakin preesenssiä. Tämä ei ole mitenkään epäloogista, mitä sinä sillä sitten ikinä tarkoittatkin.
Kuolleet kielet eivät varmasti olleet yhtään loogisempia kuin elävät kielet, joten en täysin ymmärrä toisen virkkeesi ajatusta. ”Luonnolliset kielet” piti ehkä sanomasi.
Jotta eri kielien ”käsittämättömyyttä” voitaisiin vertailla, pitäisi kielien ”käsittämättömyys” pystyä jollain lailla mittaamaan. Tämähän ei millään järkevällä tavalla onnistu, joten puheet siitä, että toinen kieli on epäloogisempi kuin toinen, ovat täyttä musta tuntuu -paskaa.
Lopuksi esität lähteettömän viittauksen luultavasti olemattomaan tutkimukseen ja naurettavan väitteen, että englantia puhuvat eivät ymmärtäisi toisiaan. - myos tietaa
Beszerwiszer kirjoitti:
Englanninkielisessä mediassa nyt vain sattuu olemaan käytäntönä, että uutisotsikoissa käytetään preesenssiä eikä preteritiä (”imperfect” tarkoittaa englannissa was dying -tyylisiä rakenteita). Otsikot esitetään ikään kuin tarinana; käytetäänhän kaunokirjallisuuden juonireferaateissakin preesenssiä. Tämä ei ole mitenkään epäloogista, mitä sinä sillä sitten ikinä tarkoittatkin.
Kuolleet kielet eivät varmasti olleet yhtään loogisempia kuin elävät kielet, joten en täysin ymmärrä toisen virkkeesi ajatusta. ”Luonnolliset kielet” piti ehkä sanomasi.
Jotta eri kielien ”käsittämättömyyttä” voitaisiin vertailla, pitäisi kielien ”käsittämättömyys” pystyä jollain lailla mittaamaan. Tämähän ei millään järkevällä tavalla onnistu, joten puheet siitä, että toinen kieli on epäloogisempi kuin toinen, ovat täyttä musta tuntuu -paskaa.
Lopuksi esität lähteettömän viittauksen luultavasti olemattomaan tutkimukseen ja naurettavan väitteen, että englantia puhuvat eivät ymmärtäisi toisiaan.edes muutaman sanan jolla on 30 eri merkitysta.
myos tietaa kirjoitti:
edes muutaman sanan jolla on 30 eri merkitysta.
Elektronisen sanakirjani mukaan:
get - lähes sata eri merkitystä
go - 73 eri merkitystä
blue - 30 merkitystä: adektiiveja, substantiiveja ja verbejä
find - 32 merkitystä
Tässä näitä alkuun.- maailmankieleksi
Mielestäni englannilla on liian hallitseva asema maailmassa. Esperanto kehitettiin aikoinaan kansainväliseksi maailmankieleksi ja sitä voitaisiin kehittää edelleen. Siinä sanoilla ei ole turhan monia eri merkityksiä ja ne on helppo kirjoittaa oikein.
- sitten listaa
Hakro kirjoitti:
Elektronisen sanakirjani mukaan:
get - lähes sata eri merkitystä
go - 73 eri merkitystä
blue - 30 merkitystä: adektiiveja, substantiiveja ja verbejä
find - 32 merkitystä
Tässä näitä alkuun.vaikka sanasta blue.
- Saanko auttaa?
maailmankieleksi kirjoitti:
Mielestäni englannilla on liian hallitseva asema maailmassa. Esperanto kehitettiin aikoinaan kansainväliseksi maailmankieleksi ja sitä voitaisiin kehittää edelleen. Siinä sanoilla ei ole turhan monia eri merkityksiä ja ne on helppo kirjoittaa oikein.
Tällä palstalla keskustellaan kielistä ja käännöksistä. Esperanto ei ole kieli.
Suomi24 on kuitenkin ystävällisesti avannut keinokielten ystäville (if any) ikioman foorumin:
http://keskustelu.suomi24.fi/debate/5155 - BW
Saanko auttaa? kirjoitti:
Tällä palstalla keskustellaan kielistä ja käännöksistä. Esperanto ei ole kieli.
Suomi24 on kuitenkin ystävällisesti avannut keinokielten ystäville (if any) ikioman foorumin:
http://keskustelu.suomi24.fi/debate/5155Esperanto on kieli. Se on keinotekoinen kieli.
sitten listaa kirjoitti:
vaikka sanasta blue.
Ilmeisesti et omista laadukasta englannin sanakirjaa, eikä suomen osaamisesikaan ole kehuttava. Sanan "laitappas" kirjoittaminen kahdella p:llä jo osoittaa jo kielitaitosi tason.
Mitäpä jos menisit kirjastoon lukemaan laajaa englannin sanakirjaa ja listaisit sieltä ihan itse sanan "blue" merkityksiä. Sieltä ne löydät kaikki.Beszerwiszer kirjoitti:
Englanninkielisessä mediassa nyt vain sattuu olemaan käytäntönä, että uutisotsikoissa käytetään preesenssiä eikä preteritiä (”imperfect” tarkoittaa englannissa was dying -tyylisiä rakenteita). Otsikot esitetään ikään kuin tarinana; käytetäänhän kaunokirjallisuuden juonireferaateissakin preesenssiä. Tämä ei ole mitenkään epäloogista, mitä sinä sillä sitten ikinä tarkoittatkin.
Kuolleet kielet eivät varmasti olleet yhtään loogisempia kuin elävät kielet, joten en täysin ymmärrä toisen virkkeesi ajatusta. ”Luonnolliset kielet” piti ehkä sanomasi.
Jotta eri kielien ”käsittämättömyyttä” voitaisiin vertailla, pitäisi kielien ”käsittämättömyys” pystyä jollain lailla mittaamaan. Tämähän ei millään järkevällä tavalla onnistu, joten puheet siitä, että toinen kieli on epäloogisempi kuin toinen, ovat täyttä musta tuntuu -paskaa.
Lopuksi esität lähteettömän viittauksen luultavasti olemattomaan tutkimukseen ja naurettavan väitteen, että englantia puhuvat eivät ymmärtäisi toisiaan.Kertova preesens on vanha ja monissa kielissä esiintyvä ilmiö. Esimerkiksi latinan kieliopissa sillä on nimitys ”praesens historicum”.
Sen pitäminen epäloogisuutena johtuu siitä, että on melko mielivaltaisesti määritelty jotkin säännöt ja sitten ruvettu syyttämään todellisuutta siitä, että se ei mukaudu sääntöihin. Osasyy tähän on varmaankin termimagia: kun taivutusmuodon nimi viittaa nykyisyyteen (oikeastaan läsnäoloon), on ruvettu ajattelemaan, että sen oikea merkitys on vain nykyisyyteen viittaava. Monetkin kieliopin termit ovat tässä mielessä harhaanjohtavia.
Todellisuudessa esimerkiksi suomen ”preesens” on hyvin monikäyttöinen muoto, joka viittaa etenkin
a) ajasta riippumattomiin asioihin (”kaksi plus kaksi on kolme”)
b) nykyisyyteen laajassa merkityksessä, useinkin sulkematta pois sitä mahdollisuutta, että ajallinen kaari on paljon laajempikin (”Suomen pääkaupunki on Helsinki”)
c) tulevaisuuteen (”huomenna lähdemme maalle”)
d) menneisyyteen historiallisessa preesensissä, joka tosin on harvinaisempi kuin esimerkiksi englannissa.
Itse asiassa enemmistö ”preesensin” käyttöesiintymistä on muita kuin nykyaikaan rajoittuvia.
Suomen ”imperfekti”, jonka oikeampi nimitys on ”preteriti”, on siinä mielessä yksinkertaisempi merkitykseltään, että se useimmiten viittaa menneeseen aikaan. (Tähänkin on poikkeuksia, esimerkiksi tietyntyyppiset kysymykset kuten ”Oliko nimenne Virtanen?”.) Sen käyttöalaa tältä osin kuitenkin supistavat ns. yhdistetyt muodon kuten ”on tehnyt” ja ”oli tehnyt” – ja siis osittain myös historiallinen preesens.
P.S. Sanan ”preesens” loppu-s ei kahdennu taivutusmuodoissa, vaan se taipuu ”preesensiä”, ”preesensin” jne. Olet ehkä sekoittanut sen toiseen, melko harvinaiseen sanaan: ”presenssi” ’läsnäolo’.
- käyttö yleistä
Preesensin käyttö aloittajan mainitseman tapauksen kaltaisissa yhteyksissä ei suinkaan ole englannin kielen yksinoikeus tai edes epäloogisuus. Epäloogisuutta on edellyttää luonnollisen kielen olevan kaikilta osin looginen.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Voisin jopa maksaa että saisin nähdä sut mies
Miten helvetissä joku voi olla tollanen kotihiiri. Edes mä en ole noin paha ku sä! Miten sua voi ikinä edes nähdä ?631241Tumman vihreä mercedes
Mikä se on tuo kylää ympäri ajava vihreä mercedes, takakontti tärisee kuin hullu ja välillä kylän juoppojakin kuskailee,11890Miksi tällainen pelottaa ja aiheuttaa joillakin ärtymystä?
"Sitoudun ystävien ja kollegoiden kanssa puuttumaan seksistisiin vitseihin ja vähättelyyn. Sanon ääneen, kun jokin ei ol75815Käyttäkää kumia kajaanilaisten naisten kanssa
Elkää ottako riskiä ilman kumia kun saattaa käydä niin että sinusta tuleekin isä lapselle ja elättäjä molemmille.86676- 53644
Pakkomielle
Tahdon pyytää anteeksi, että olen kaivannut sinua kaikki nämä vuodet ja olet ollut minulle pakkomielle. Nyt on aika pääs46564Tunnusmerkkejä Kaivatulle
Jotain mistä toinen tunnistaa. Täällä vaalea nainen kaipaa miestä jolla vaaleat hiukset ja asuu maalla. Pelataanko kortt36564Oletko nainen enää täällä?
En ole tunnistanut kirjoituksiasi hetkeen. Ainoastaan yhdessä neutraalissa ketjussa, missä ei ollut kyse tunteista. Hyv36534Jymyuutinen: Suomen talous kasvaa hurjaa vauhtia
https://www.iltalehti.fi/talous/a/11fba8a8-a7fb-44f4-a58b-f129f6d5bdf5 Akavan pääekonomistin mukaan Suomen kokonaistuot118520Hurmasit sitten minut
kauneudellasi nainen ja kun sait minut rakastumaan itseesi muutuit ihan porsaaksi etkä välitä vartalostasi enää yhtään.43513