Olen lukenut Raamattua paljon myös netin kautta sen helppouden takia, kun vempaimet kulkevat mukana. Pääasiassa sitä vanhempaa UT-käännöstä joka löytyy mm. täältä http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
Sieltä joskus vilkaisen King James, tosin englannin taitoni on puutteellinen.
Mutta jokin aika sain tietää että löytyy myös aramean kautta tehty suomennos. Ja sen jälkeen on käynyt niin, että se on käynyt ainakin minulle rakkaimmaksi, koska se on jotenkin niin selkeä ja raikas. Ja jakeiden lopussa on paljon kääntäjän lisäämiä täydennyksiä, jotka avaavat kirjoituksia aivan uudella tavalla. Parhaiten aramean UT löytyy yhdeltä aukeamalta täältä https://ut-arameasta.blogspot.com/
Ja koska jalkani ovat välillä sekä luterilaisten että helluntailaisten joukossa, niin onhan luvallista laittaa tämä aloitus molempien puolelle?
Arameasta käännetty UT on hyvä
19
<50
Vastaukset
- Keväänaika
Kiitos tiedosta! Tutkitaan ajan kanssa
- Samaamieltämyös
Samoin kiitos täältä. Olin kuullut aramean käänmöksestä. Yhteiskristillisyys ei pahasta. Jalat molemmin puolin :)
Linkista lainattua
"15 Eljod sai Eliezerin. Eliezer sai Mattanin. Mattan sai Jakobin.
16 Jakob sai Josefin, joka oli Mirjamin mies. Hänestä sai alkunsa Jeshua, jota kutsutaan ”Messias”. "
Siis tota noin. Jaakob sai Josefin ?
Jakobilla oli kaksitoista poikaa, yksi heistä oli Josef, hän kulkeutui Egyptiin ja hänestä tuli siellä herra, eli valtiomies, koska hänellä oli viisautta.
Kristillinen Jakob on joku toinen Jakob ja Josef joku toinen Josef.
Entäs tämä:
" Mutta kun hän näitä ajatteli, hänelle ilmestyi unessa Herran Jumalan enkeli, ja sanoi hänelle, ”Josef, Davidin poika, älä pelkää ottaa Mirjamia vaimoksesi, sillä hän, joka on saanut alkunsa hänessä, on pyhyyden hengestä”.
Tässä Josef onkin yks'kaks' Daavidin poika, vaikka sukuluettelossa hän on Jakobin poika ? Mites tämä selitetään? Kuninkaita sanottiin joskus Daavidin pojiksi, mutta Joosef ei ollut kuningas.
Lisäksi tämä Joosef ei ollut Jeesuksen isä, kuten ei se toinenkaan, joten kyllä menee jo alussa ihan käsittämättömäksi.- Tunnekirjoitukset
Nämä on ihan oikein. Käännös 38 kertoo samalla tavalla. Mikä tuossa on niin vaikeaa. Marian (aramean Mirjam) mies Joosef oli Daavidin sukuntaa. Ja hänen isänsä oli Jaakob
Tunnekirjoitukset kirjoitti:
Nämä on ihan oikein. Käännös 38 kertoo samalla tavalla. Mikä tuossa on niin vaikeaa. Marian (aramean Mirjam) mies Joosef oli Daavidin sukuntaa. Ja hänen isänsä oli Jaakob
Jeesus ei kuitenkaan ollut Josefin poika.
Tunnekirjoitukset kirjoitti:
Nämä on ihan oikein. Käännös 38 kertoo samalla tavalla. Mikä tuossa on niin vaikeaa. Marian (aramean Mirjam) mies Joosef oli Daavidin sukuntaa. Ja hänen isänsä oli Jaakob
Eli miksi meillä on täysin virheellinen Uusi Testamentti? Kuka on vastuussa?
"Joosef oli yhdestoista Jaakobin kahdestatoista pojasta ja Raakelin esikoinen, sekä myöhemmin koko Egyptin talouden hallitsija faaraon alaisuudessa. "
- tunnekirjoitukset
Mutta eihän tässä kerrota mistään Egyptin ajasta. hei haloo nyt
tunnekirjoitukset kirjoitti:
Mutta eihän tässä kerrota mistään Egyptin ajasta. hei haloo nyt
Onko se sattumaa, että nimet ovat samoja? Vai tarkoituksellista tekoa.
- Unicism
fari.g kirjoitti:
Onko se sattumaa, että nimet ovat samoja? Vai tarkoituksellista tekoa.
Olet oikeassa. Jokaisen ihmisen nimi on uniikki kuin lumihiutale, samaa nimeä ei edes anneta kahdelle henkilölle.
- DeadManWalks
Uuden testamentin alkukieliset tekstit ovat kreikaksi, joten arameankielinen teksti on käännös. Tästä tehty suomennos on kaksinkertainen käännös.
Muuttuuko tekstin sisältö miten kaksinkertaisen käännöksen kautta?- tunnekirjoitukset
Aramean kielen alkuperästä on julkaistu yli 400 sivuinen kielitieteellinen kirja englanniksi Was the New Testament Really Written in Greek? Sen löytää täältä
http://eaglefeather.org/series/Ancient Culture Series/Was the New Testament Really Written in Greek.pdf
Kirjan alkuosasta löytyy myös suomennos
https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid=ZGVmYXVsdGRvbWFpbnxrb290dXRqb3VuaWx0YXxneDozNGI5YTY5OWViOThmZTVj
Nämä todistavat aramean alkuperän 100 % varmuudella - merkitpaikalleen
Alempi avautuu, ylempi näyttää löytyvän aramean käännösten aloituskohdasta
Kun käännöstä pidetään parhaana tai ainakin "hyvänä", niin voimme unohtaa alkuperäiset tekstit.
- OnlyKingJames
En käytä itse ollenkaan ns. "virallisia" mutta esimerkiksi suomeksi käännetty Kuningas Jaakon raamattu on tarkka ja uskollinen alkuperäiselle Raamatun tekstille.
Sana 'Poikani' on vähän hankala koska se voi tarkoitta sekä monikkoa, että yksikköä.
Kaikki minun poikani, tai vain minun poikani.
Kun Kansa kutsutiin, on sanottu: " Egyptistä minä kutsuin poikani."
Kun lause on siirretty evankelimiin tarkoittamaan Jeesusta, lause on sama: ' Egyptistä minä kutsuin poikani. '
Miten se selitetään ?- Faktatietoja
Arameassa nimet ovat oikeita maan kansalaisten nimiä. Kreikan käännöksissä ne on muutettu kreikkalaiseen muotoon ja sitten vielä suomalaiseen muotoon meille sopiviksi. Miltä kuullostaisi, jos sinua puhuteltaisiin esim Ruotsissa nimelöä Magnus, jos sinun oikea nimo olisi Mauno. Näinhän papit tekivät Ruotsin vallan aikaan kaikille suomalaisille lapsille, kun kastettiin ja nimi laitettinkirkon kirjoihin
Jeshua nimi tarkoittaa pelastusta. Jeesus sanassa merkitys on hävinnyt kuten engl. Jesus on kuin joku Jesse. On siunattua, kun aramean kautta nämä aidot nimet tulevat esilleTietääkseni Uusi Testamentti on kreikan kielinen, ei aramean.
Ja käännöksiin pannaan nimet eri maihin sopiviksi. Suomessa reilusti Jeesus.
- Jaseurakuntasanoiaamen
Oletko maistanut?
https://keskustelu.suomi24.fi/t/15603632/arameasta-kaannetty-ut-on-hyva#comment-97062392
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Saana airola ja. muusikko spekulaatiota
Saara airolan kirja muusikko mies. Oisko redrama tai lauri tähkä? Saana oli 13 v vuonna 2014 Tekoäly sanoo : tähkä Julki131394Mitäs peitsarissa on tapahtunut eilen illalla
Mikkelissä iso poliisioperaatio https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/39ef020c-2d81-4d72-b720-651f458ba3e2521326- 1051095
Jos saisit palata takaisin johonkin vuoteen
Mikä vuosi se olisi? Ja mitä siinä hetkessä tapahtuisi?1201046- 65687
Miksi ETTE suostu selvittämään . . . . . ...
Asioita jotka jääneet selvittämättä toisen osapuolen kanssa? Kertoisitteko miksi ette suostu? Vaikka teidän mielestä167655- 52562
Wille Rydman on kansalaisten mielestä huonoiten onnistunut ministeri
Onneksi olkoo Wille kärkipaikasta! Oletkin sen eteen tehnyt hartiavoimin töitä. "Ministeri Wille Rydman (ps) on kansala368538Tajuan kyllä
että molemmilla on omat elämänsä ja kuvionsa ja rakkaansa. En odota mitään enkä ole tunkemassa mihinkään. Kai silti saa52505- 71483