object suomeksi

acimlaine

Olen käsittänyt että englannin sana 'object' voidaan kääntää myös 'esine'.

Hihkaiskoon joku joka on sitä mieltä että object ei ole (koskaan) esine.

13

885

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • olet.....

      You're the object of my desire, baby = Olet ihailuni esine, kulta.

      • acimlaine

        Tässä kohdassa ei esine-käännös sovi.


      • oikeassapa hän

        Thought about it objectively. :)


      • Antti
        acimlaine kirjoitti:

        Tässä kohdassa ei esine-käännös sovi.

        Sehän oli huumoriesimerkki....


      • nyt kuitenkin
        oikeassapa hän kirjoitti:

        Thought about it objectively. :)

        joku sattusi olemaan my sexual object, niin kyllä
        silloin on esineestä on kysymys, kysy vaikka
        femakkopalstalta.


    • sanakirjasta

      aihe
      ajatus
      esine
      ilmestys (naurettava, outo)
      kappale
      kohde
      luomus
      maali
      määräasema
      objekti
      olio (ATK)
      olla vastaan
      paheksua
      pistää vastaan
      protestoida
      tarkoitus
      tarkoitusperä
      tulos-
      väittää vastaan

    • Flyin' Chaucer

      Lyhenteen UFO yleisin merkitys on Unidentified Flying Object. Suomeksi tuo kai on totuttu kääntämään "tunnistamaton lentävä esine", mutta minun puolestani saapi sanoa myös kapineeksi, kapistukseksi tai hökötykseksi.

      Urho Kekkonen -vainaa käytti suomen kieltä usein varsin ilmeikkäällä ja luovalla tavalla. Jossakin julkaistussa kirjeessään hän viittasi ystäväänsä, kauppaneuvos Kalle Kaihariin muistaakseni suurin piirtein sanoilla "Kalle on nyt niin hökötyksissään, että..." Tällä hän ymmärtääkseni tarkoitti sitä, että uusi (reippaasti nuorempi?) naisystävä oli saanut vaariin virtaa tai ainakin pään hieman sekaisin.

      En osaa sanoa, oliko UKK:n lausunto objektiivinen vai subjektiivinen.

      • frisbii

        ufo käännetään asiantuntijatekstissä parhaimmillaan 'tunnistamton lentävä kohde', koska kyse on monesti valoilmiöistä tai ihmisen havainto- ja päättelykyvyn rajallisuuden synnyttämistä kohteista.


    • käännöskukka

      Amerikkalainen filmi "Object of Beauty" sai suomalaiseksi nimekseen "Kauneuden kohde". Mitähän sekin on olevinaan? Oikea käännös olisi esim. "Kaunis esine".

    • On tuskin mitään englannin sanaa, josta voisi sanoa, että on _aina_ oikein kääntää se juuri tietyllä suomen sanalla eikä millään muulla.

      On naurettavan helppoa kehittää vaikka kuinka paljon esimerkkejä, joissa olisi absurdia tai yksinkertaisesti väärin kääntää object-sana esine-sanalla. Aluksi voi vaikka miettiä object-sanan käyttöä kieliopillisessa merkityksessä.

      • Adamantium

        Minä ainakin käsitin arkuperäisen viestin näin:

        - onko olemassa tilanne, jossa ei ole väärin kääntää sanaa 'object' esineeksi.

        eli ei siis:

        - sana 'object' voidaan milloin tahansa kääntää sanaksi 'esine'.


      • Adamantium kirjoitti:

        Minä ainakin käsitin arkuperäisen viestin näin:

        - onko olemassa tilanne, jossa ei ole väärin kääntää sanaa 'object' esineeksi.

        eli ei siis:

        - sana 'object' voidaan milloin tahansa kääntää sanaksi 'esine'.

        Jos kysymys todella tarkoitti sitä, onko "esine" koskaan sanan "object" sopiva käännösvastine - ja kieltämättä kysymyksen sanamuodon pohjalta tämä on luonnollinen tulkinta -, niin kysyn kysyjältä edelleen mutta vähän toisessa mielessä: "Oletko tosissasi?"

        Suppeassakin englanti-suomi-sanakirjassa on varmasti sana "object" ja sille muiden ohessa, tyypillisesti kai _ensimmäisenä_, vastine "esine". Yksikielisessä englannin sanakirjassakin todennäköisesti _ensimmäiseksi_ selitetään merkitys, joka varsin tarkkaan vastaa suomen sanan "esine" merkitystä, esimerkiksi näin: "solid thing that can be seen and touched", esimerkkeinä "glass, wooden and plastic objects" ja "There were several objects on the floor of the room." Toki käännösvastineena voi tällöin tulla kyseeseen myös "tavara", arkikielessä myös "kama", "roju" jne.

        Missä siis kysymyksen idea ja tarkoitus?


      • acimlaine
        Yucca kirjoitti:

        Jos kysymys todella tarkoitti sitä, onko "esine" koskaan sanan "object" sopiva käännösvastine - ja kieltämättä kysymyksen sanamuodon pohjalta tämä on luonnollinen tulkinta -, niin kysyn kysyjältä edelleen mutta vähän toisessa mielessä: "Oletko tosissasi?"

        Suppeassakin englanti-suomi-sanakirjassa on varmasti sana "object" ja sille muiden ohessa, tyypillisesti kai _ensimmäisenä_, vastine "esine". Yksikielisessä englannin sanakirjassakin todennäköisesti _ensimmäiseksi_ selitetään merkitys, joka varsin tarkkaan vastaa suomen sanan "esine" merkitystä, esimerkiksi näin: "solid thing that can be seen and touched", esimerkkeinä "glass, wooden and plastic objects" ja "There were several objects on the floor of the room." Toki käännösvastineena voi tällöin tulla kyseeseen myös "tavara", arkikielessä myös "kama", "roju" jne.

        Missä siis kysymyksen idea ja tarkoitus?

        ..halusin vain mustaa valkoisella sattuneista syistä joihin en tässä mene. Kiitos vastaajille.


    Ketjusta on poistettu 3 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. No nytkö tuli lähtö Orpolle?

      Pieniä oli Marinin aamupalasilakat joulukaloiksi vrt. Orpon 35 miljoonan euron kähmintä johonkin Vapaavuoren urheiluhall
      Maailman menoa
      251
      2274
    2. Mikä teidän jutussa on ongelmana?

      Missä meni pieleen?
      Ikävä
      192
      1694
    3. Kauhavan häiriköijistä

      Juttua Iltalehdessä. Pakko sanoa että noi nuoret on kyllä ihan pimeitä. Putkin peltoja jupksevat kiusaamaan kun ei tietä
      Kauhava
      47
      1339
    4. Haluan sinut, kuuletko minua.

      Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad
      Ikävä
      50
      1045
    5. Hän on tosi

      hyvännäköinen. Ei edes ryppyi oo. :D
      Ikävä
      41
      836
    6. Auto ajoi päälle?

      Ja pakeni luin iltapäivälehdestä. ! Ken on kuski joka tuollee teki
      Kuusankoski
      14
      820
    7. Miksi Lapset kiusaa yöllä

      Miksi Lapset kiusaa yöllä ihmisiä? Miksi vanhemmat antaa tämän tapahtua? Eikö ne huomaa ettei lapset ole kotona vai eivä
      Kauhava
      31
      800
    8. Sama ransetti taas!

      Keikkui tällä kertaa Honkavaaran tien varressa muutaman sadan metrin päässä Louhenkoskelta.. Otin rekisterin ylös ja ver
      Hyrynsalmi
      23
      778
    9. Viimeinen lankafest

      Käykää viimeisessä lanka festissä. Ensivuonna sitä ei enää ole. Rahat on loppu. Harmi .
      Puolanka
      25
      766
    10. Tehdäänkö tänään toiveista totta?

      Poikkea tänä illasta siinä lähellä ja annetaan silmien puhua ja sen jälkeen puhu sinä lopulta mitä ajattelet..
      Ikävä
      46
      647
    Aihe