Kyypakkaus

tenula

Mikä se on englanniksi?

8

1806

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • ole nimeä

      Meillä se on nimeltään kyypakkaus, kun meillä eivät muut käärmeet pure. Englantihan on saari ilman käärmeitä...no, antaapa olla.

      "Tablets used for a snake bite (under the name of 'kyypakkaus')" löytyi eräästä tekstistä. Sepä taitaa olla se kätevin nimi.

    • Ehkä

      Voisikohan 'anti-venom package' tai 'antivenom package' kelvata?

      Venom = käärmeenmyrkky.

      Kyy olisi englanniksi viper, mutta englantia puhuvassa maailmassa tunnetaan muitakin myrkkykäärmeitä, toisin kuin täällä Suomessa.

      'Cortisone for snake bite treatment' voisi ehkä tepsiä apteekissa asioidessa.

    • minätässä

      aika paljon siitä, onko kyseessä laatikko, johon on
      tarkoitus pakata matelijoita, vai ehkä valmis yksikkö,
      josta voi tarpeen vaatiessa vetäistä jotain säväyttävää
      lässähtäneen pubi-illan keskustelunaiheeksi, tai sitten
      jotain ihan muuta.
      Tapaus 1: Viper container, container supposed to hold
      venomous snakes
      Tapaus 2: Viper Pack (saattaa johtaa siihen, että kuulija
      käsittää kyykäärmeiden olevan laumaeläimiä)
      Tapaus 3: Something else.

      • Ehkä

    • Sana "Kyypakkaus" on vakiintunut tavaramerkki. Tavaramerkkinimiä ei käännetä. Esimerkiksi Kyypakkauksen pakkausseloste
      http://spc.nam.fi/humpil/k/113598.pdf
      käyttää myös ruotsinkielisessä tekstissä sanaa "Kyypakkaus". Sosiaali- ja terveysministeriön sivuilta löytynyt englanninkielinen teksti
      http://www.stm.fi/Resource.phx/julkt/maame/tapaturma.htx.i1412.pdf
      käyttää ilmausta "first aid tablets for a snake bite (sold in pharmacies under the name Kyypakkaus)".

      Jos olet kääntämässä tekstiä, jossa puhutaan Kyypakkauksesta, niin käännösratkaisu riippuu teksti- ja asiayhteydestä sekä kohderyhmästä.

      Kyypakkaustahan käytetään useammin ensiapuna ampiaisen- tai mehiläisenpistoon kuin kyynpuremaan. Koska vaikuttava aine on kortisone, voi "cortisone pills" olla sopiva käännös, jos kohderyhmän voi olettaa suunnilleen tietävän, mitä "cortisone" on.

      • Pacca

        Vaikuttava aine on kylläkin kortisoni eikä kortisone.


    • yritys..

      Kyy (Vipera berus) on englanniksi 'common adder'.

      Kyitä löytyy myös Englannista. Irlanti saatta olla käärmeetön?

      Vastaus kysymykseen -

      Common adder antivenom.

      • yritys..

        Kömpelöltähän tuo kuulostaa...

        'Snake bite kit' on sujuvan kuuloinen käännös: mutta siinä on muutakin kuin tabletteja....


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Näin lähellä

      Se on näin 🤏 lähellä että heitän hanskat tiskiin sun kanssasi.
      Ikävä
      83
      3546
    2. Kerro jotakin hauskaa. :)

      Kirjoita jotakin mukavaa vaikka kaivatustasi. :) Ei törkytekstejä kiitos. :)
      Ikävä
      80
      3226
    3. Mä sanon tän suoraan.

      Se on sun käytös mikä ajaa pois. Et välitä muitten tunteista kun omistasi.
      Ikävä
      68
      3062
    4. On olemassa tiettyjä sääntöjä!

      Ja jos aiot pärjätä mun kanssa niin teet vain niinkuin mä sanon. Mieheltä Naiselle
      Ikävä
      70
      2720
    5. Oliko pakko olla taas tyly?

      Miksi oot niin tyly mua kohtaan nykyään? Ei edes tunneta kunnolla. Katseita vaihdettu ja varmasti tunteet molemmin puoli
      Ikävä
      44
      2222
    6. Olen niin yksinäinen...

      ... puhukaa mulle jotain kivaa 🥺
      Ikävä
      65
      1802
    7. Huomenna heitän järjen

      romukoppaan ja annan tunteen viedä. Kerran tässä kuitenkin vain eletään. Muistan myös jonkun minua viisaamman sanoneen,
      Ikävä
      26
      1761
    8. Lähtisitkö nainen

      🚐Reissuun matkailuautolla🤔 👋😎❤️
      Ikävä
      35
      1735
    9. Hyvää huomenta

      Hyvää huomenta ja alkavaa viikonloppua ihanalle naiselle! Mitä ikinä teetkään, niin täälä sua yksi miekkonen ajattelee.
      Ikävä
      18
      1699
    10. Perjantai-ilta ootko nainen menos

      Bilettää löytyyks jäbii? Tai jotain muita
      Ikävä
      60
      1658
    Aihe