otsikko
Palomuuri latinaksi?
3
281
Vastaukset
Suoraan käännettynä kai "murus indendialis". Mihin asiayhteyteen tarvitset tätä?
- Osaamaton
Minun latinastani kun mihinkään ole, niin en kykene seisomaan omalla pohjallani vaan minun on luottaminen vieraaseen apuun.
http://www.freedict.com/onldict/lat.html ei löydä tulitikkuja selvittääkseen ongelman! Se ainakin kertoo pokkana: ”No matches found.” Lienevät tikkuset hyvinkin tarpeen palomuuriasioissa?
No, ei tuo sivusto ole ennenkään mitään osannut kääntää, ja aina se on tarjonnut samaa syytä. Kun ei ole syttöjä niin ei!
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Latin ei osaa sekään kertoa suoraan sanan ’firewall’ latinankielistä vastinetta. ’Fire’ olisi ’incendia’, ’ignis’ tai ’flamma’ ja ’wall’ olisi ’parietis’ tai ’paries’. Revi nyt siitä sitten. - Mutta
muita termejä kolmella kielellä:
http://user.bahnhof.se/~rendel/cgi-bin/ivirc/ivirc.cgi
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Haluan sinut, kuuletko minua.
Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad981663- 541093
Alastomat miehet seksikeinussa lasten nähden PRIDEssä!
https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/adf62289-a0b6-4b4c-9672-9e19c01beb51 Eikö nyt muka mene jo aivan liian pitkälle että4341064- 169995
- 57792
Anteeksipyynnöstä
Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän126772- 83710
- 51698
Naiselle Kuuleppa Tämä
Tämä ei ole mikään vitsi. Minulla on ikävä sinua nainen! Naiselle mieheltä38665- 57661