Jaksaako joku suomentaa?

Kieltä taitamaton

Kiitos ja niiaus mahdolliselle avulle!

-Aeterna Doloris

-Lux aeterna luceat eis,
dona eis requiem sempiternam

-Cantar De Procella

-La Salve De Profundis

-Sono la salva
Sono le segno
Sono la sancione
Sono la prova

-Lorica Vite

5

317

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • ... jos kertoisit, mistä olet nuo repinyt, ja lainaisit kontekstia enemmän. Nythän ei edes ole kaikin osin selvää, mitä kieltä sanat ovat. Lisäksi osa on mitä ilmeisimmin väärin kirjoitettu.

      Esimerkiksi ensimmäinen kohta on suunnilleen ”Ikuinen Kivun / Säryn / Pakotuksen / Tuskan / Murheen / Surun / Mielipahan / Harmin / Kiukun / Vihan / Mielenliikutuksen / Intohimon / Paatoksen. Ei siis tolkkua, mutta syynä se, ettei tällaisessa suomennostehtävässä ole tolkkua.

      Palkkion tästä voit maksaa suoraan Pelastusarmeijalle.

      • oikaisijakin

        "Ei siis tolkkua, mutta syynä se, ettei tällaisessa suomennostehtävässä ole tolkkua."

        Suomennustehtävässä, Yucca! Se on suomennustehtävä. Suomennos on sen tuotos.


      • kun jopa minä

        ...vaikka et sitä viitsi kertoakaan.

        Eikös tuo ole 10 vuoden takaiselta tällaisen kokoonpanon kuin
        http://www.erebusodora.net/arcana/ albumilta nimeltä Cantar de Procella?

        Goottihöppänöiden ”sielunmessuja”?

        En minä ollut tuollaisesta artistista/bändistä enkä albumista koskaan mitään kuullut, mutta äkkiäkös asia hakukoneilla tuolle tasolle saakka selviää.


      • Kieltä taitamaton
        kun jopa minä kirjoitti:

        ...vaikka et sitä viitsi kertoakaan.

        Eikös tuo ole 10 vuoden takaiselta tällaisen kokoonpanon kuin
        http://www.erebusodora.net/arcana/ albumilta nimeltä Cantar de Procella?

        Goottihöppänöiden ”sielunmessuja”?

        En minä ollut tuollaisesta artistista/bändistä enkä albumista koskaan mitään kuullut, mutta äkkiäkös asia hakukoneilla tuolle tasolle saakka selviää.

        Arcanaahan minä lainasin. Eeenkä nyt sanoisi sitä goottihöppönäiden sielunmessuksi, vaan ihan keskiaikahenkistä musiikkiahan tuo.


    • lapsuslinguae

      ...vaikea kääntää, sitä paitsi joukossa latinaa, espanjaa, italiaa. Todennäköisesti äänilevyn raitojen ("biisien") otsakkeita.

      Tutuin on järjestyksessä kolmas. Se kuuluu klassiseen sielunmessuun eli requiemiin. Suomeksi: ”Ikuinen valo loistakoon heille, anna heille iankaikkinen lepo...”

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Uskaltaako tässä luottaa siihen että

      Ehkä rakastetaan toisiamme?
      Ikävä
      107
      1173
    2. Tunnusmerkkejä Kaivatulle

      Jotain mistä toinen tunnistaa. Täällä vaalea nainen kaipaa miestä jolla vaaleat hiukset ja asuu maalla. Pelataanko kortt
      Ikävä
      62
      1153
    3. Miehen ja naisen ystävyys

      Mitä järkeä on miehen ja naisen ystävyydessä jos toinen ajattelee toisesta enemmän= on rakastunut ja toivoo yhdessä oloa
      Ikävä
      146
      866
    4. Oletko nainen enää täällä?

      En ole tunnistanut kirjoituksiasi hetkeen. Ainoastaan yhdessä neutraalissa ketjussa, missä ei ollut kyse tunteista. Hyv
      Ikävä
      64
      863
    5. Pidätkö itseäsi varattuna

      Kaivatullesi?
      Ikävä
      68
      757
    6. Naisten top-5 red flagit

      1. Feminismi: kertoo keskenkasvuisuudesta, välttää vastuuta tekemällä miehistä kestosyyllisen kaikkeen 2. Ylipaino: kiel
      Ikävä
      108
      667
    7. Pyydetään tiedonantoa "hyvinvointitalo"-hankkeen nykytilanteesta

      ja aikataulusta. Odotetaanko uutta hallinto-oikeuden päätöstä. Hallinto-oikeushan antoi teknisenlautakunnan lupajaosto
      Pyhäjärvi
      97
      633
    8. Rakastan sinua

      Anteeksi että epäilin sinua.. ❤️
      Ikävä
      54
      608
    9. 78
      571
    10. Mitähän meinaat

      Vai meinaatko mitään kohtaamisen suhteen?
      Ikävä
      39
      538
    Aihe