Demonstratiivipronominit

Suomessa on tunnetut: "tämä, tuo, se, nämä, nuo, ne".

"Tämä" ja "tuo" ovat pronomineja, joiden ideana on, että ne tukevat esim. sormella osoittamista: "tämä tässä vieressä" ja "tuo tuolla kauempana". Englanninkielessä on "this", "that" ja sitten kiinnostavasti vanhassa englannissa myös "yon" eli "tuo tuolla kaukana", kaumpana kuin "that".

Se se kysymys: onko jossakin suomen murteissa kolmatta samalla tavalla kauemmaksi osoittavaa demostratiitivisanaa, vai onko kaikissa murteissa, kuten yleiskielessäkin vain kaksi vaihtoehtoa: "tämä" -lähellä ja "tuo" -kauempana?

13

1295

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • tilanteen kokenut

      Naisilla on kumma tapa käyttää pronomineja. Esimerkki-ilmaisu "Annapa se sieltä!" ei vuosien opettelunkaan jälkeen ole minulle avautunut, varsinkaan kun aiemmin ei ole keskusteltu mistään erityisestä esineestä tai sen säilytyspaikasta.

      Mutta kun olen sivusta seurannut naisten keskinäistä kanssakäymistä, niin ilmaus "se sieltä" todella näyttää ällistyttävästi toimivan. Ajatustenlukuako?

      • ymmärrä

        mitä tarkoitat. Ja olen sentään mies...


      • tilanteen kokenut
        ymmärrä kirjoitti:

        mitä tarkoitat. Ja olen sentään mies...

        Sinulla on kielellisessä ymmärryksessä joitakin rajoitteita juuri sen takia, että olet mies.

        Ihmettelin vain, miten demonstratiivipronomineja voidaan käyttää ilman määritettyä - ennen mainittua tai suoraan fyysisesti osoitettua - korrelaattia.


      • Yrjö ja Vikki

        .. naisten kielestä mainio Tampere-Suomi -sanakirja. Aviomiehestä käytetty nimitys riippuu siitä, onko mies paikalla. Miehen läsnäollessa aviosiippa on "toi", poissaollessa "meiräm miäs".


      • sanotaan
        Yrjö ja Vikki kirjoitti:

        .. naisten kielestä mainio Tampere-Suomi -sanakirja. Aviomiehestä käytetty nimitys riippuu siitä, onko mies paikalla. Miehen läsnäollessa aviosiippa on "toi", poissaollessa "meiräm miäs".

        Meillä Pohjois-Kymenlaaksossa sanotaan (vanhemmat naisihmiset sanovat)
        puhuessaan miehestään (joka ei ole paikalla),
        että "meijän lähti mökille" ,
        kun hän tarkoittaa "minun mieheni lähti mökille).

        Tämä ei tietenkään tämän ketjun aloitajan juttuun mitenkään liity,
        mutta Yrjön ja Vikin kirjoitukseen kyllä ;)


      • sano urheiluselostaja

        Todennäköisesti toinen nainen onnistuu lukemaan tilanteesta, mitä toinen tarvitsee tai haluaa.


      • ymmärrä

        Minäkin olen tuota täsmällistä ilmausta 'se sieltä' joskus yrittänyt ymmärtää. Se näyttää toimivan miesten keskinäisessä viestinnässä, vaikka tilannetta sivusta seuraava nainen ei yrittämälläkään arvaa, mistä puhutaan.

        Summa summarum: 'se sieltä' on siis sukupuolten sisäistä kommunikaatiota, joka toimii. Vieraskieliset (lue:toinen sukupuoli) ei sitä kulloisessakin kontekstissa ymmärrä.


    • Sudeettisavolainen

      ... mutta "aenahan kysyä soppii". "Yon", murteissa "yonder", on Websterin laajan sanakirjankin mukaan englannissa arkaistinen. Eipä ole nykytekstissä sattunut silmään edes tyylikeinona, vaikka sana on opinnoista tuttu.

    • meil Karjalas ja

      kai savossakin.
      tämä - tässä
      toa (=tua, suom. "taa") - tämän ja tuo välissä
      tuo - kauempana näkyvissä
      se - puhujalta näkymättömissä

    • HEI
      En tiedä suomen murteita, mutta saamessa on 5 demonstratiivipronominiä:

      dat = se (vain laimeasti osoittava)
      dät = tämä (lähellä puhujaa)
      diet = se siinä (lähellä kuulijaa)
      duot = tuo
      dot = tuo ( kauempana kuin duot)
      dut = kaikkein kauimpana ( harvoin käytetty ja vain tietyillä alueilla)

      • Nobel?

        Keksin tässä yhden teorian. Englantilaiset ovat elelleet nummien keskellä, missä näkee kauas maastoon mutta ei välttämättä ole kiinnekohtia, mihin verrata. Siksi on keksitty "yon". Suomalaiset sen sijaan ovat asustaneet metsässä, missä ei näe kovin kauas, joten ei ole ollut tarvetta sellaiselle ilmaisulle.

        Saamelaiset ovat joutuneet aavoilla selkosilla vaeltaessaan kehittämään englantilaista vastaavan ilmaisun.


      • Henry vaan
        Nobel? kirjoitti:

        Keksin tässä yhden teorian. Englantilaiset ovat elelleet nummien keskellä, missä näkee kauas maastoon mutta ei välttämättä ole kiinnekohtia, mihin verrata. Siksi on keksitty "yon". Suomalaiset sen sijaan ovat asustaneet metsässä, missä ei näe kovin kauas, joten ei ole ollut tarvetta sellaiselle ilmaisulle.

        Saamelaiset ovat joutuneet aavoilla selkosilla vaeltaessaan kehittämään englantilaista vastaavan ilmaisun.

        Ehkei aivan nobel-palkinnon arvoinen, mutta melko kiintoisa selitys asialle!


      • Nobel? kirjoitti:

        Keksin tässä yhden teorian. Englantilaiset ovat elelleet nummien keskellä, missä näkee kauas maastoon mutta ei välttämättä ole kiinnekohtia, mihin verrata. Siksi on keksitty "yon". Suomalaiset sen sijaan ovat asustaneet metsässä, missä ei näe kovin kauas, joten ei ole ollut tarvetta sellaiselle ilmaisulle.

        Saamelaiset ovat joutuneet aavoilla selkosilla vaeltaessaan kehittämään englantilaista vastaavan ilmaisun.

        Tuolle löytyisi tukea, jos saariston aukeissa merinäkymissä elävien Suomen rantaruotsalaisten murteissa löytisi myös joku lyhyempi ilmaus kuin "där borta" horisontissa häämöttävälle kohteelle.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitään järkeä?

      Että ollaan erillään? Kummankin pää on kovilla.
      Ikävä
      119
      1682
    2. Noniin rakas

      Annetaanko pikkuhiljaa jo olla, niin ehkä säilyy vienot hymyt kohdatessa. En edelleenkään halua sulle tai kenellekään mi
      Ikävä
      99
      1498
    3. Lasten hyväksikäyttö netissä - Joka 3. nuori on saanut seksuaalisen yhteydenoton pedofiililtä

      Järkyttävää! Lapsiin kohdistuva seksuaalinen hyväksikäyttö verkossa on yhä pahempi ongelma. Ulkolinja: Lasten hyväksikäy
      Maailman menoa
      37
      943
    4. Multa sulle

      Pyörit 24/7 mielessä, kuljet mun mukana, mielessä kyselen sun mielipiteitä, vitsailen sulle, olen sydän auki, aitona. M
      Ikävä
      29
      879
    5. Kumpi vetoaa enemmän sinuun

      Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?
      Ikävä
      38
      831
    6. Nainen, olen tutkinut sinua paljon

      Salaisuutesi ei ole minulle salaisuus. Ehkä teimme jonkinlaista vaihtokauppaa kun tutkisimme toisiamme. Meillä oli kumm
      Ikävä
      50
      796
    7. Mies, eihän sulla ole vaimoa tai naisystävää?

      Minusta tuntuu jotenkin, että olisit eronnut joskus, vaikka en edes tiedä onko se totta. Jos oletkin oikeasti edelleen s
      Ikävä
      43
      758
    8. Olet myös vähän ärsyttävä

      Tuntuu, että olet tahallaan nuin vaikeasti tavoiteltava. En tiedä kauanko jaksan tätä näin.
      Ikävä
      37
      740
    9. Okei nyt mä ymmärrän

      Olet siis noin rakastunut, se selittää. Onneksesi tunne on molemminpuolinen 😘
      Ikävä
      56
      738
    10. Onko sulla empatiakykyä?

      Etkö tajua yhtään miltä tämä tuntuu minusta? Minä ainakin yritän ymmärtää miltä sinusta voisi tuntua. En usko, että olet
      Ikävä
      37
      720
    Aihe