Luonnonvalinta kiihdyttää lajiutumista uuden tutkimuksenkin mukaan:
http://www.eurekalert.org/pub_releases/2008-04/uobc-dtu033108.php
Darwin olikin oikeassa
96
3189
Vastaukset
- huitua
Eihän Darwin puhunut luoinnonvalinnasta yhtään sanaa!
Hänhän käytti ilmaisua Natural selection!
Jäit taas perättömästä väitteestä kiinni!- Turkana
Natural selection on nykysuomeksi luonnonvalinta.
- geigermittari
Turkana kirjoitti:
Natural selection on nykysuomeksi luonnonvalinta.
tämän palstan koohojen hyvin vaikeaa ymmärtää.
- huitua
Turkana kirjoitti:
Natural selection on nykysuomeksi luonnonvalinta.
Natural-sana ei koskaan käänny = luonnon
Pitäisihän sinun se tietää. - sitte on?
huitua kirjoitti:
Natural-sana ei koskaan käänny = luonnon
Pitäisihän sinun se tietää.Et sitte kertomaan vaivautunut?
Kauhian kummallinen virhekö sanakirjassa?
http://www.sanakirja.org/search.php?q=natural&hae=Hae&l=3&l2=17 - Turkana
huitua kirjoitti:
Natural-sana ei koskaan käänny = luonnon
Pitäisihän sinun se tietää.Kylläpä vain minun sanakirjani mukaan kääntyy. Voit tarkistaa myös Natural selectionin käännöksen vaikkapa täältä:
http://www.sanakirja.org/search.php?q=natural selection&hae=Hae&l=3&l2=17
Lopeta påaskan jauhaminen. - äiskän ope
Turkana kirjoitti:
Kylläpä vain minun sanakirjani mukaan kääntyy. Voit tarkistaa myös Natural selectionin käännöksen vaikkapa täältä:
http://www.sanakirja.org/search.php?q=natural selection&hae=Hae&l=3&l2=17
Lopeta påaskan jauhaminen.Luonnonvalinta on sanahirviö joka on muodostettu vastoin suomenkielen perusteita.
Mitään muutakaan valintamenettelyä ei voida noin muodostaa.
"Manual selection" ei voi olla "kädenvalinta" joka vastaa käsitteen muodostamisessa samaa kaavaa luonnonvalinnan kanssa.
ope - ettei synny
äiskän ope kirjoitti:
Luonnonvalinta on sanahirviö joka on muodostettu vastoin suomenkielen perusteita.
Mitään muutakaan valintamenettelyä ei voida noin muodostaa.
"Manual selection" ei voi olla "kädenvalinta" joka vastaa käsitteen muodostamisessa samaa kaavaa luonnonvalinnan kanssa.
opekaksoispistettä kun nuon pilkkua nussit. luonnonvalinta on vakiintunut käsite, käännös natural selection sanasta. Mikä mielestäsi olisi sitten pareempi käännös? luontainen valinta? luonnollinen valinta? normaali valinta? Vai joku muu sanahirviö?
- here we are
ettei synny kirjoitti:
kaksoispistettä kun nuon pilkkua nussit. luonnonvalinta on vakiintunut käsite, käännös natural selection sanasta. Mikä mielestäsi olisi sitten pareempi käännös? luontainen valinta? luonnollinen valinta? normaali valinta? Vai joku muu sanahirviö?
Ei kai sitä tarvitse näin vähäksi ajaksi mitään uuttakaan kehitellä.
Evoteoriat ovat kohta kuitenkin menneen talven lumia eikä tarvitse enää "Natural selecton'iakaan" maimita! ;?) - truthlaidbare
Näin heikoksi ovat menneet kreationistien argumentit. Mitään asiallista ei enää pystytä kehittämään evoluutiota vastaan tai luomisen puolesta, mutta vastaan pitää vängätä vaikka kielistä viisastelemalla. Todella säälittävää.
- Peru puheesi
Turkana kirjoitti:
Natural selection on nykysuomeksi luonnonvalinta.
natural = luonnollinen eikä luonto. Opettele käyttämään jotain sanakirjaa sinäkin. Suomen evot näämmä väärentäneet tuonkin. Hyvä kun joku kertoi, oli uutta minullekin.
Luonnollinen valinta on kyllä eri asia kuin luonnonvalinta. Sen ymmärtää jo pikkubabykin.
Mopojengin natural born killers nimi ei todellakaan tarkoita luonnontappajia. - eikä myöskään
äiskän ope kirjoitti:
Luonnonvalinta on sanahirviö joka on muodostettu vastoin suomenkielen perusteita.
Mitään muutakaan valintamenettelyä ei voida noin muodostaa.
"Manual selection" ei voi olla "kädenvalinta" joka vastaa käsitteen muodostamisessa samaa kaavaa luonnonvalinnan kanssa.
opeautomatical selection tarkoita automaatinvalinta vaan automaattinen valinta. Väitätkö Turkana vastaan tätäkin.?
Kyllä lontoonkielessä sananloppu -al tekee siitä adjektiivin eikä genetiivimuotoista substantiivia. Hyi evot, häpeäisitte edes. - Turkana
Peru puheesi kirjoitti:
natural = luonnollinen eikä luonto. Opettele käyttämään jotain sanakirjaa sinäkin. Suomen evot näämmä väärentäneet tuonkin. Hyvä kun joku kertoi, oli uutta minullekin.
Luonnollinen valinta on kyllä eri asia kuin luonnonvalinta. Sen ymmärtää jo pikkubabykin.
Mopojengin natural born killers nimi ei todellakaan tarkoita luonnontappajia.Sanakirjani mukaan sanan natural käännös on luonnon-. Sitä paitsi luonnonvalinta on nykysuomen mukainen käännös natural selectionista.
Pitikö sinunkin alkaa jauhaa paskaa? - Turkana
eikä myöskään kirjoitti:
automatical selection tarkoita automaatinvalinta vaan automaattinen valinta. Väitätkö Turkana vastaan tätäkin.?
Kyllä lontoonkielessä sananloppu -al tekee siitä adjektiivin eikä genetiivimuotoista substantiivia. Hyi evot, häpeäisitte edes.""Väitätkö Turkana vastaan tätäkin.?""
En väitä. Häpeäisit itse tyhmyyttäsi. - kutsuu..?
here we are kirjoitti:
Ei kai sitä tarvitse näin vähäksi ajaksi mitään uuttakaan kehitellä.
Evoteoriat ovat kohta kuitenkin menneen talven lumia eikä tarvitse enää "Natural selecton'iakaan" maimita! ;?)ajanlaskun alusta 1500 luvulle saakka tieteellinen tutkimus oli käytännössä topissa, kiitos kristinuskon. jos antiikin kreikan sivistys olisi saanut kukoistaa ja kehittyä ilman juutalaista mielnturmelusta, kuinkahan paljon pidemmälle ihmislaji olisi edennytkään. m. tähtitieteessä brahen ja hipparkhossen tutkimusten välillä ei tapahtunu juuri muutakuin olemassaolevan tiedon unohtamista.. Olisipa se kiva kun kreatonismi otaisi selkävopiton ja vasta tuhannen vuoden kuluttua uudet sukupolvet keksisivät ajatuksen että jospa darwin sittenkin oli oikeassa..
Eiva, evoluutioteorian perusmenetelmä, luonnonvalinta on noin 150vuotta sitten todistettu oikeaksi ja abiogeneesin, alkusynnyn hypoteesille saatiin jo vuonna 1953 vahvistus, ja kreatonismin puolesta puhuvaa tutkimusmateriaalia on.. öö.. ei yhtään? - paskaa oikein
Turkana kirjoitti:
Sanakirjani mukaan sanan natural käännös on luonnon-. Sitä paitsi luonnonvalinta on nykysuomen mukainen käännös natural selectionista.
Pitikö sinunkin alkaa jauhaa paskaa?lapiokaupalla. Onko evo niin heikoilla että pitää sitä tukea jo tarkoituksella tehdyillä väärillä käännöksilläkin. Eikö evo tosiaan kestä rehellisyyttä edes kärpäsen silmän vertaa.
Kreationismia ei ole vielä tarvinnut pönkittää tahallisilla, väärillä käännöksillä.
Miten luulet eng.kielisen tai yleensä muun kuin suomenkielisen lukijan käsittävän termin natural selection. Ei ainakaan suomenkielistä käsitettä luonnonvalinta vastaaavalla tavalla. He käsittävät sen luonnollinen valinta ja sillä sipuli.
Käsittämätöntä valehtelua tuo evo-oppi täynnään vaikka eihän se enää mikään yllätys kenellekään ole. - Turkana
paskaa oikein kirjoitti:
lapiokaupalla. Onko evo niin heikoilla että pitää sitä tukea jo tarkoituksella tehdyillä väärillä käännöksilläkin. Eikö evo tosiaan kestä rehellisyyttä edes kärpäsen silmän vertaa.
Kreationismia ei ole vielä tarvinnut pönkittää tahallisilla, väärillä käännöksillä.
Miten luulet eng.kielisen tai yleensä muun kuin suomenkielisen lukijan käsittävän termin natural selection. Ei ainakaan suomenkielistä käsitettä luonnonvalinta vastaaavalla tavalla. He käsittävät sen luonnollinen valinta ja sillä sipuli.
Käsittämätöntä valehtelua tuo evo-oppi täynnään vaikka eihän se enää mikään yllätys kenellekään ole.on vain satua, joka on muuttunut Raamatun käännöksestä toiseen, sen mukaan mitä maailmasta on opittu tietämään.
""Miten luulet eng.kielisen tai yleensä muun kuin suomenkielisen lukijan käsittävän termin natural selection. Ei ainakaan suomenkielistä käsitettä luonnonvalinta vastaaavalla tavalla. He käsittävät sen luonnollinen valinta ja sillä sipuli.""
Suomenkielinen käännös on tässäkin tapauksessa onnistunut.
""Käsittämätöntä valehtelua tuo evo-oppi täynnään vaikka eihän se enää mikään yllätys kenellekään ole.""
Ja perusteet väitteellesi olivat missä? - pro-scientist
äiskän ope kirjoitti:
Luonnonvalinta on sanahirviö joka on muodostettu vastoin suomenkielen perusteita.
Mitään muutakaan valintamenettelyä ei voida noin muodostaa.
"Manual selection" ei voi olla "kädenvalinta" joka vastaa käsitteen muodostamisessa samaa kaavaa luonnonvalinnan kanssa.
opejärkeillä, asiat ovat erilaisia ja siksi natural tässä tapauksessa = luonnon. Edessäni on Biologian sanakirja ja siinä natural selection on suomennettu luonnonvalinnaksi. "Luonnollinen valinta" on aivan eri asia, ja sitä ei esiinny luonnossa.
- Neiti Etsivä
huitua kirjoitti:
Natural-sana ei koskaan käänny = luonnon
Pitäisihän sinun se tietää.Jos eng.kielinen sana "natural" ei koskaan mielestäsi käänny suomeksi sanaksi "luonnon", niin miten käännät seuraavat ilmaisut suomeksi?
- Natural science (minusta se on luonnontiede, ei luonnollinen tiede). Mikä sinusta on luonnontiede englanniksi?
- Natural history (minusta tuo on luonnonhistoria, ei luonnollinen historia). Mikä sinusta on luonnonhistoria englanniksi?
- natural agent (luonnonvoima)
Lähde: Hurme & Pesonen: Englantilais-suomalainen suursanakirja - Hauskaa!
paskaa oikein kirjoitti:
lapiokaupalla. Onko evo niin heikoilla että pitää sitä tukea jo tarkoituksella tehdyillä väärillä käännöksilläkin. Eikö evo tosiaan kestä rehellisyyttä edes kärpäsen silmän vertaa.
Kreationismia ei ole vielä tarvinnut pönkittää tahallisilla, väärillä käännöksillä.
Miten luulet eng.kielisen tai yleensä muun kuin suomenkielisen lukijan käsittävän termin natural selection. Ei ainakaan suomenkielistä käsitettä luonnonvalinta vastaaavalla tavalla. He käsittävät sen luonnollinen valinta ja sillä sipuli.
Käsittämätöntä valehtelua tuo evo-oppi täynnään vaikka eihän se enää mikään yllätys kenellekään ole.Valheisiin ja vääristelyyn perusteettomat väittensä perustavat huuhaainnaset pitävät itseään rehellisinä! Kaikkea kans..
- sllä
Turkana kirjoitti:
""Väitätkö Turkana vastaan tätäkin.?""
En väitä. Häpeäisit itse tyhmyyttäsi.Tehdään kompromissi niin että häpeän sinun puolestasi ;?)
- käännetään muotoon
Turkana kirjoitti:
Natural selection on nykysuomeksi luonnonvalinta.
luonnollinen, luontainen, normaali, tavallinen, tavanomainen, luonnonvärinen, luonnonlahjakkuus, luonnonmukainen, luonteva...Että silleen, nykysuomi on tainnut kokea evolutionistien kauhisteleman rappeutumisen....
- Turkana
käännetään muotoon kirjoitti:
luonnollinen, luontainen, normaali, tavallinen, tavanomainen, luonnonvärinen, luonnonlahjakkuus, luonnonmukainen, luonteva...Että silleen, nykysuomi on tainnut kokea evolutionistien kauhisteleman rappeutumisen....
listastasi sanakirjani ehdotuksen luonnon-.
Yrität itse muuten rappeuttaa suomenkieltä vihjaamalla, että evoluutioteorian puolestapuhujat olisivat aatteen, ismin kannattajia, vaikka me puhumme vain tieteellisen teorian puolesta. Evolutionistit olivat kulttuuriantropologisteja. - luonnollisen valinnan
pro-scientist kirjoitti:
järkeillä, asiat ovat erilaisia ja siksi natural tässä tapauksessa = luonnon. Edessäni on Biologian sanakirja ja siinä natural selection on suomennettu luonnonvalinnaksi. "Luonnollinen valinta" on aivan eri asia, ja sitä ei esiinny luonnossa.
esiintymisen luonnossa ?
- Turkana
sllä kirjoitti:
Tehdään kompromissi niin että häpeän sinun puolestasi ;?)
Kunhan muistat hävetä kovasti.
- science
Neiti Etsivä kirjoitti:
Jos eng.kielinen sana "natural" ei koskaan mielestäsi käänny suomeksi sanaksi "luonnon", niin miten käännät seuraavat ilmaisut suomeksi?
- Natural science (minusta se on luonnontiede, ei luonnollinen tiede). Mikä sinusta on luonnontiede englanniksi?
- Natural history (minusta tuo on luonnonhistoria, ei luonnollinen historia). Mikä sinusta on luonnonhistoria englanniksi?
- natural agent (luonnonvoima)
Lähde: Hurme & Pesonen: Englantilais-suomalainen suursanakirjaOlisi lähinnä oikea käännös...Luonto tiede. Suomalainen pistää omia käännöksiään. Ei ole luonnon äitiä vaan äiti luonto.
- Neiti Etsivä
science kirjoitti:
Olisi lähinnä oikea käännös...Luonto tiede. Suomalainen pistää omia käännöksiään. Ei ole luonnon äitiä vaan äiti luonto.
Environment = ympäristö -> environment science = ympäristötiede, joka on eri asia kuin luonnontiede.
- provogåtor
luonnollisen valinnan kirjoitti:
esiintymisen luonnossa ?
Johan se olisi luonnonvastaistakin!
- Neiti Etsivä
science kirjoitti:
Olisi lähinnä oikea käännös...Luonto tiede. Suomalainen pistää omia käännöksiään. Ei ole luonnon äitiä vaan äiti luonto.
Environment = ympäristö -> environment science = ympäristötiede, joka viittaa luonnonsuojeluun, ei ns. perustieteisiin (fysiikka, kemia, biologia jne.), joita kutsutaan myös luonnontieteiksi.
- dash nolson
truthlaidbare kirjoitti:
Näin heikoksi ovat menneet kreationistien argumentit. Mitään asiallista ei enää pystytä kehittämään evoluutiota vastaan tai luomisen puolesta, mutta vastaan pitää vängätä vaikka kielistä viisastelemalla. Todella säälittävää.
Olet väärässä sillä evoluutio ei tunne sääliä ;?¤
- Aki Taattori
Neiti Etsivä kirjoitti:
Environment = ympäristö -> environment science = ympäristötiede, joka viittaa luonnonsuojeluun, ei ns. perustieteisiin (fysiikka, kemia, biologia jne.), joita kutsutaan myös luonnontieteiksi.
Oletko aina noin huono häviäjänä??
Milloin olet vielä huonompi? - ooooh!
Turkana kirjoitti:
on vain satua, joka on muuttunut Raamatun käännöksestä toiseen, sen mukaan mitä maailmasta on opittu tietämään.
""Miten luulet eng.kielisen tai yleensä muun kuin suomenkielisen lukijan käsittävän termin natural selection. Ei ainakaan suomenkielistä käsitettä luonnonvalinta vastaaavalla tavalla. He käsittävät sen luonnollinen valinta ja sillä sipuli.""
Suomenkielinen käännös on tässäkin tapauksessa onnistunut.
""Käsittämätöntä valehtelua tuo evo-oppi täynnään vaikka eihän se enää mikään yllätys kenellekään ole.""
Ja perusteet väitteellesi olivat missä?Kreationisti istuukin valmiiksi katetussa pöydässä.
Siitä levollisuus! - Neiti Etsivä
Aki Taattori kirjoitti:
Oletko aina noin huono häviäjänä??
Milloin olet vielä huonompi?No onneksi olkoon, voitit ainakin huonoimman perustelun tittelin.
- Aki Taattori
Neiti Etsivä kirjoitti:
No onneksi olkoon, voitit ainakin huonoimman perustelun tittelin.
Kiitos, mutta ei kiitos!
Annan sen voiton sinulle ihan mielelläni ;?)
Minä olen näet voittanut jo ihan liikaakin! - Neiti Etsivä
Aki Taattori kirjoitti:
Kiitos, mutta ei kiitos!
Annan sen voiton sinulle ihan mielelläni ;?)
Minä olen näet voittanut jo ihan liikaakin!Voititko geenilotossa kenties trisomian?
- Aki Taattori
Neiti Etsivä kirjoitti:
Voititko geenilotossa kenties trisomian?
Ei voitto ole tärkeintä.
Tärkeintä on ylivoimainen voitto!
Trisomia olisi siihen haitta.
Jos olen väärässä, ojenna ihmeessä minut oikealle tielle ;?) - Neiti Etsivä
Aki Taattori kirjoitti:
Ei voitto ole tärkeintä.
Tärkeintä on ylivoimainen voitto!
Trisomia olisi siihen haitta.
Jos olen väärässä, ojenna ihmeessä minut oikealle tielle ;?)Jos aiot keskustella filologiasta, älä kesken keskustelun siirry ad hominem -argumentteihin. Trisomian omaava henkilökin voi oppia tajuamaan tuon, kreationistista en ole lainkaan varma.
- Aki Taattori
Neiti Etsivä kirjoitti:
Jos aiot keskustella filologiasta, älä kesken keskustelun siirry ad hominem -argumentteihin. Trisomian omaava henkilökin voi oppia tajuamaan tuon, kreationistista en ole lainkaan varma.
Rakas neiti etsijä. Mites me lisääntyisimme kesken kaiken jos sinulla olisi Trisomia?
- Oikea äikän ope
äiskän ope kirjoitti:
Luonnonvalinta on sanahirviö joka on muodostettu vastoin suomenkielen perusteita.
Mitään muutakaan valintamenettelyä ei voida noin muodostaa.
"Manual selection" ei voi olla "kädenvalinta" joka vastaa käsitteen muodostamisessa samaa kaavaa luonnonvalinnan kanssa.
ope"Äiskän ope" ei taida oikeasti olla mikään ope. Jos on, niin olen erittäin huolissani opetuksen tasosta hänen koulussaan.
Luonnonvalinta ei ole sanana sen hirviömäisempi tai säännönvastaisempi kuin esimerkiksi luonnonsuojelu. Sanoja käännettäessä ei ole tärkeää orjallinen lähtökielen muodon noudattaminen vaan se, että käännettävä sana vastaa käännettynä alkuperäistä ja on kielen omien sääntöjen mukainen. Siksi on olemassa sellainen ammattiryhmä kuin kääntäjät; koneen tekemät käännökset ovat usein järjettömyydessään huvittavia.
Lopuksi vielä pieni vinkki, jos haluat vielä joskus esiintyä netissä äikän opena: suomen kieli kirjoitetaan erikseen. - Neiti Etsivä
Aki Taattori kirjoitti:
Rakas neiti etsijä. Mites me lisääntyisimme kesken kaiken jos sinulla olisi Trisomia?
Trisomia tuskin olisi hankalin este keskinäisen lisääntymisemme tiellä. Hankalampana ongelmana pidän sitä, että ampuisin mieluummin itseäni päähän kuin yhtyisin kreationistiin.
- vai vielä opettaja
äiskän ope kirjoitti:
Luonnonvalinta on sanahirviö joka on muodostettu vastoin suomenkielen perusteita.
Mitään muutakaan valintamenettelyä ei voida noin muodostaa.
"Manual selection" ei voi olla "kädenvalinta" joka vastaa käsitteen muodostamisessa samaa kaavaa luonnonvalinnan kanssa.
ope"Opettaja" kirjoitti: "Luonnonvalinta on sanahirviö joka on muodostettu vastoin suomenkielen perusteita".
Luonnonvalinta on sanahirviö PILKKU ! joka on muodostettu vastoin SUOMEN KIELEN perusteita. Vaikka nimittäisit itseäsi suomen kielen suurimmaksi guruksi, ensimmäinen virkkeesi sisältää jo kaksi niin amatöörimäistä virhettä, että Sinulla ei ole mitään varaa sanoa mihinkään kielelliseen seikkaan mitään TUOLLA NÄYTÖLLÄ !
Käsite luonnonvalinta tarkoittaa samaa kuin englannin natural selection, joten luonnonvalinta on oikea käännös natural selectionista (vaikka nuo sanat tarkoittaisivat kirjaimellisesti käännettynä elmerin kalsareita). Case closed. - asdfasdfasdfasdfasdf
paskaa oikein kirjoitti:
lapiokaupalla. Onko evo niin heikoilla että pitää sitä tukea jo tarkoituksella tehdyillä väärillä käännöksilläkin. Eikö evo tosiaan kestä rehellisyyttä edes kärpäsen silmän vertaa.
Kreationismia ei ole vielä tarvinnut pönkittää tahallisilla, väärillä käännöksillä.
Miten luulet eng.kielisen tai yleensä muun kuin suomenkielisen lukijan käsittävän termin natural selection. Ei ainakaan suomenkielistä käsitettä luonnonvalinta vastaaavalla tavalla. He käsittävät sen luonnollinen valinta ja sillä sipuli.
Käsittämätöntä valehtelua tuo evo-oppi täynnään vaikka eihän se enää mikään yllätys kenellekään ole.Hienoa.
Minä ainakin käsitän "natural selection" = Luonnonvalinta.
Tämä tosin voi johtua siitä, että minä osaan englantia ja sinä et. - missiksi, erttä
Turkana kirjoitti:
Kunhan muistat hävetä kovasti.
minä häpeän kaikkien evojen puolesta kun pitää heidän ressujen oppiansa tuollaisen väärennöksin puolustaa. Kääntää eng. kielikin tahallaan väärin. Ihan itkettääkin jo miten joillain on asiat pahasti. Nyyyyyyyhhhhhhh......evot itkekää tekin mukana................
- käsittää mutta
asdfasdfasdfasdfasdf kirjoitti:
Hienoa.
Minä ainakin käsitän "natural selection" = Luonnonvalinta.
Tämä tosin voi johtua siitä, että minä osaan englantia ja sinä et.mitenhän engl.kielentaitoinen eli vaikkapa amerikkalainen sen käsittää. Tuskinpa hän käsittää siihen genetiivimuotoista substantiivia. En usko. Natural on NEVER "luonnon" vaan se on aina "luonnollinen".
Usual ei ole "tavan" vaan "tavallinen" jne... Jos jostain löydät toisenlaisen opin, siis muilta kuin Suomen valehtelevilta evoilta, niin esitä se mutta lopeta oma sönkkäämisesi. Suomessa jo alakoululainenkin tietää miten sana natural tulee kääntää, joten ketä sinä oikein kuvittelet hämääväsi. - kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk...
käsittää mutta kirjoitti:
mitenhän engl.kielentaitoinen eli vaikkapa amerikkalainen sen käsittää. Tuskinpa hän käsittää siihen genetiivimuotoista substantiivia. En usko. Natural on NEVER "luonnon" vaan se on aina "luonnollinen".
Usual ei ole "tavan" vaan "tavallinen" jne... Jos jostain löydät toisenlaisen opin, siis muilta kuin Suomen valehtelevilta evoilta, niin esitä se mutta lopeta oma sönkkäämisesi. Suomessa jo alakoululainenkin tietää miten sana natural tulee kääntää, joten ketä sinä oikein kuvittelet hämääväsi.jos, talidomiseni, kysyt keneltä tahansa englanninkielen professorilta tai sitä opettavalta, mitä natural selection tarkoittaa on vastaus poikkeuksetta "luonnonvalinta." Jos alat tuota sun paskaas jauhamaan, nauretaan sulle :(
- Neiti Etsivä
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk... kirjoitti:
jos, talidomiseni, kysyt keneltä tahansa englanninkielen professorilta tai sitä opettavalta, mitä natural selection tarkoittaa on vastaus poikkeuksetta "luonnonvalinta." Jos alat tuota sun paskaas jauhamaan, nauretaan sulle :(
Myös englannin kielen professorit on pakotettu diaboliseen globaaliin salaliittoon, jonka tehtävänä on pönkittää "evovalhetta" :D (Tsiisus, minulla on armolahja, osaan puhua kreationismia!)
- tietäisi, yeah
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk... kirjoitti:
jos, talidomiseni, kysyt keneltä tahansa englanninkielen professorilta tai sitä opettavalta, mitä natural selection tarkoittaa on vastaus poikkeuksetta "luonnonvalinta." Jos alat tuota sun paskaas jauhamaan, nauretaan sulle :(
----kysyt keneltä tahansa englanninkielen professorilta tai sitä opettavalta, mitä natural selection tarkoittaa on vastaus poikkeuksetta "luonnonvalinta."----
Jees, noin on. Mutta se johtuu siitä koska termille natural selection on suomenkieleen SOVITTU kyseinen väärä käännös.
Mutta jos suomalalainen engl. kielen proffa näkisi ensi kertaa eläissään ko. termin ilman ennakkotietoa niin taatusti hän kääntäisi sen "luonnollinen valinta". Tässä on se pointti, jota evot eivät tajuu tai eivät uskalla olla tajuuvinaan. Siis suomenkieleen on sovittu väärä käännöstapa.
Tuolla ylempänä kysytään miten pitäisi kääntää mopojengin natural born killers nimi. Onko se siis jotain luonnonsyntyneettappajat? Sun mukaashan on näin.
Kerro vielä sekin käännetäänkö sana natural joka paikassa, että luonnon-? Mikä on sitten suomen sanan luonnollinen vastine engl.kielessä jos se ei ole natural? Mitäs proffa tähän sanoo? - Neiti Etsivä
tietäisi, yeah kirjoitti:
----kysyt keneltä tahansa englanninkielen professorilta tai sitä opettavalta, mitä natural selection tarkoittaa on vastaus poikkeuksetta "luonnonvalinta."----
Jees, noin on. Mutta se johtuu siitä koska termille natural selection on suomenkieleen SOVITTU kyseinen väärä käännös.
Mutta jos suomalalainen engl. kielen proffa näkisi ensi kertaa eläissään ko. termin ilman ennakkotietoa niin taatusti hän kääntäisi sen "luonnollinen valinta". Tässä on se pointti, jota evot eivät tajuu tai eivät uskalla olla tajuuvinaan. Siis suomenkieleen on sovittu väärä käännöstapa.
Tuolla ylempänä kysytään miten pitäisi kääntää mopojengin natural born killers nimi. Onko se siis jotain luonnonsyntyneettappajat? Sun mukaashan on näin.
Kerro vielä sekin käännetäänkö sana natural joka paikassa, että luonnon-? Mikä on sitten suomen sanan luonnollinen vastine engl.kielessä jos se ei ole natural? Mitäs proffa tähän sanoo?En osaa ainoastaan puhua kielillä (kreationismia), osaan myös ennustaa!
- voittokulku
käsittää mutta kirjoitti:
mitenhän engl.kielentaitoinen eli vaikkapa amerikkalainen sen käsittää. Tuskinpa hän käsittää siihen genetiivimuotoista substantiivia. En usko. Natural on NEVER "luonnon" vaan se on aina "luonnollinen".
Usual ei ole "tavan" vaan "tavallinen" jne... Jos jostain löydät toisenlaisen opin, siis muilta kuin Suomen valehtelevilta evoilta, niin esitä se mutta lopeta oma sönkkäämisesi. Suomessa jo alakoululainenkin tietää miten sana natural tulee kääntää, joten ketä sinä oikein kuvittelet hämääväsi.Tieteet murskataan. Nyt ei enää riitä fysiikka, kemia, astronomia, kosmologia, geologia, paleontologia, historia vaan kreationismi paljastaa uudeksi huuhaatieteenhaaraksi myös kielitieteen. Mikään mitä kielitieteen pohjalta on kirjoitettu ei pidä paikkaansa - se on evoluutikoiden aivopesuyritystä koko homma. Älkää uskoko sanakirjoja - niillä yritetään saada ihmiset evohoureen kouriin ! Usko omaan käsitykseesi sillä juuri se on Jumalan Totuus. Vaikka kaikki maailman sanakirjat ja kielitiede olisivat Sinua vastaan, tiedät Jumalan Totuuden - ja siksipä Sinä et voi olla väärässä tai erehtynyt.
- kummallista on se
paskaa oikein kirjoitti:
lapiokaupalla. Onko evo niin heikoilla että pitää sitä tukea jo tarkoituksella tehdyillä väärillä käännöksilläkin. Eikö evo tosiaan kestä rehellisyyttä edes kärpäsen silmän vertaa.
Kreationismia ei ole vielä tarvinnut pönkittää tahallisilla, väärillä käännöksillä.
Miten luulet eng.kielisen tai yleensä muun kuin suomenkielisen lukijan käsittävän termin natural selection. Ei ainakaan suomenkielistä käsitettä luonnonvalinta vastaaavalla tavalla. He käsittävät sen luonnollinen valinta ja sillä sipuli.
Käsittämätöntä valehtelua tuo evo-oppi täynnään vaikka eihän se enää mikään yllätys kenellekään ole.Ajatella, että cell phone kääntyy suomeksi kännykkä tai matkapuhelin. Ihan kuin tässäkin olisi käännösvirhe vai tarkoittaakohan suomen kielen sana kännykkä samaa asiaa kuin ameriikan cell phone ? Vähän niinkuin suomen sana luonnonvalinta englannin natural selectionia ?
- Jerobeam
Neiti Etsivä kirjoitti:
Myös englannin kielen professorit on pakotettu diaboliseen globaaliin salaliittoon, jonka tehtävänä on pönkittää "evovalhetta" :D (Tsiisus, minulla on armolahja, osaan puhua kreationismia!)
*******
Myös englannin kielen professorit on pakotettu
diaboliseen globaaliin salaliittoon...
*******
Onhan se tosiaan kumma kuinka suomalaiset
luonnonläheiset ja luonnonmukaiset
kielitieteilijämme luulevat, vastoin
lähinnä oman lahkonsa raamatuntulkintoihin
perehtyneiden ja luonnonmullistuksia odottavien
palstahihhuliemme "parempaa tietoa", tietävänsä,
kuinka luonnonkaunis suomen kieli luonnonmukaisesti
taipuu ja mitä sääntöjä se seuraa.
Hihhulimme kokevat tietävänsä paremmin
ilmeisesti siksi, että luonnonhistoria ja
luonnontieteet ovat heille vieraita konsepteja
ja näin voisi kenties ajatella heidän olevan
tietyjen käsitteidensä kanssa lähinnä
luonnonkansojen tasolla.
Tälläiset ongelmat ovat ratkottavissa
esimerkiksi opastetuilla retkillä vaikkapa
luonnonpuistoihin tai luonnonsuojelualueille,
joilla voisi erilaisten luonnonvoimien ja
luonnonlakien toiminnan ymmärtää ikäänkuin
hahmottamalla.
Onneksi luulottelun väheneminen korreloi
koulutuksen lisääntymisen kanssa, joten
voimme kenties sanoa, että hihhulismi on
katoava luonnonvara.
Opetusarvoltaan se on verrannollinen lähinnä
tiettyihin luonnontuotteisiin, kuten ulosteeseen. - haihtuu
Jerobeam kirjoitti:
*******
Myös englannin kielen professorit on pakotettu
diaboliseen globaaliin salaliittoon...
*******
Onhan se tosiaan kumma kuinka suomalaiset
luonnonläheiset ja luonnonmukaiset
kielitieteilijämme luulevat, vastoin
lähinnä oman lahkonsa raamatuntulkintoihin
perehtyneiden ja luonnonmullistuksia odottavien
palstahihhuliemme "parempaa tietoa", tietävänsä,
kuinka luonnonkaunis suomen kieli luonnonmukaisesti
taipuu ja mitä sääntöjä se seuraa.
Hihhulimme kokevat tietävänsä paremmin
ilmeisesti siksi, että luonnonhistoria ja
luonnontieteet ovat heille vieraita konsepteja
ja näin voisi kenties ajatella heidän olevan
tietyjen käsitteidensä kanssa lähinnä
luonnonkansojen tasolla.
Tälläiset ongelmat ovat ratkottavissa
esimerkiksi opastetuilla retkillä vaikkapa
luonnonpuistoihin tai luonnonsuojelualueille,
joilla voisi erilaisten luonnonvoimien ja
luonnonlakien toiminnan ymmärtää ikäänkuin
hahmottamalla.
Onneksi luulottelun väheneminen korreloi
koulutuksen lisääntymisen kanssa, joten
voimme kenties sanoa, että hihhulismi on
katoava luonnonvara.
Opetusarvoltaan se on verrannollinen lähinnä
tiettyihin luonnontuotteisiin, kuten ulosteeseen.Touché !
Kiitokset, viestisi sai hymyn käväisemään kasvoillani.
On merkillistä, miten alas kreationisti päästää itsensä vaipumaan ennen kun myöntää tehneensä virheen. Tosin myönnän olevani mukana nuijimassa ko. kreationistia sinne suohon vaikkei hävinnyttä olisikaan enää tarvetta rökittää. Mutta mielestäni ihan syystä jatkamme rökitystä (ainakin tässä tapauksessa). Katsotaan onko kreationistissa selkärankaa myöntää olleensa virheellisen tiedon/luulon varassa. - -hasti väärässä
Jerobeam kirjoitti:
*******
Myös englannin kielen professorit on pakotettu
diaboliseen globaaliin salaliittoon...
*******
Onhan se tosiaan kumma kuinka suomalaiset
luonnonläheiset ja luonnonmukaiset
kielitieteilijämme luulevat, vastoin
lähinnä oman lahkonsa raamatuntulkintoihin
perehtyneiden ja luonnonmullistuksia odottavien
palstahihhuliemme "parempaa tietoa", tietävänsä,
kuinka luonnonkaunis suomen kieli luonnonmukaisesti
taipuu ja mitä sääntöjä se seuraa.
Hihhulimme kokevat tietävänsä paremmin
ilmeisesti siksi, että luonnonhistoria ja
luonnontieteet ovat heille vieraita konsepteja
ja näin voisi kenties ajatella heidän olevan
tietyjen käsitteidensä kanssa lähinnä
luonnonkansojen tasolla.
Tälläiset ongelmat ovat ratkottavissa
esimerkiksi opastetuilla retkillä vaikkapa
luonnonpuistoihin tai luonnonsuojelualueille,
joilla voisi erilaisten luonnonvoimien ja
luonnonlakien toiminnan ymmärtää ikäänkuin
hahmottamalla.
Onneksi luulottelun väheneminen korreloi
koulutuksen lisääntymisen kanssa, joten
voimme kenties sanoa, että hihhulismi on
katoava luonnonvara.
Opetusarvoltaan se on verrannollinen lähinnä
tiettyihin luonnontuotteisiin, kuten ulosteeseen....tietävänsä, kuinka luonnonkaunis suomen kieli luonnonmukaisesti taipuu ja mitä sääntöjä se seuraa. ....
Olen teollisuudessa hommissa ja pelaan säätimien yms. kanssa. Tähän asti olen luullut että manual selection tarkoittaa käsinvalinta mutta sehän onkin kädenvalinta. Automatical selectionin olen kuvitellut olevan suomeksi automaattinen valinta mutta sehän onkin automaatinvalinta.
Kiitos kun opetit ja oikaisit. Nyt osaan kertoa työkavereillenikin miten biologit tiesi tämänkin paremmin kuin me tekniikan miehet.
Kiitti vielä kerran asiallisesta tiedosta. - Neiti Etsivä
-hasti väärässä kirjoitti:
...tietävänsä, kuinka luonnonkaunis suomen kieli luonnonmukaisesti taipuu ja mitä sääntöjä se seuraa. ....
Olen teollisuudessa hommissa ja pelaan säätimien yms. kanssa. Tähän asti olen luullut että manual selection tarkoittaa käsinvalinta mutta sehän onkin kädenvalinta. Automatical selectionin olen kuvitellut olevan suomeksi automaattinen valinta mutta sehän onkin automaatinvalinta.
Kiitos kun opetit ja oikaisit. Nyt osaan kertoa työkavereillenikin miten biologit tiesi tämänkin paremmin kuin me tekniikan miehet.
Kiitti vielä kerran asiallisesta tiedosta.Se, että olet tekniikan mies, ei tee sinusta myös englannin tai suomen kielen asiantuntijaa. Jätä se niille, jotka sen hanskaavat.
- Turkana
-hasti väärässä kirjoitti:
...tietävänsä, kuinka luonnonkaunis suomen kieli luonnonmukaisesti taipuu ja mitä sääntöjä se seuraa. ....
Olen teollisuudessa hommissa ja pelaan säätimien yms. kanssa. Tähän asti olen luullut että manual selection tarkoittaa käsinvalinta mutta sehän onkin kädenvalinta. Automatical selectionin olen kuvitellut olevan suomeksi automaattinen valinta mutta sehän onkin automaatinvalinta.
Kiitos kun opetit ja oikaisit. Nyt osaan kertoa työkavereillenikin miten biologit tiesi tämänkin paremmin kuin me tekniikan miehet.
Kiitti vielä kerran asiallisesta tiedosta.työkavereillesi myös, että natural science tarkoittaakin luonnontiedettä eikä luonnollista tiedettä ja natural history tarkoittaakin luonnonhistoriaa eikä luonnollista historiaa, vaikka ennen niin luulit. Lisäksi voit tietysti korjata pahimman virheesi, sen että olet uskonut satuihin maailman ja elämän synnystä, vaikka olet jo aikuinen. Voitte sitten naureskella tälle työkavereidesi kanssa yhdessä.
- Turkana
tietäisi, yeah kirjoitti:
----kysyt keneltä tahansa englanninkielen professorilta tai sitä opettavalta, mitä natural selection tarkoittaa on vastaus poikkeuksetta "luonnonvalinta."----
Jees, noin on. Mutta se johtuu siitä koska termille natural selection on suomenkieleen SOVITTU kyseinen väärä käännös.
Mutta jos suomalalainen engl. kielen proffa näkisi ensi kertaa eläissään ko. termin ilman ennakkotietoa niin taatusti hän kääntäisi sen "luonnollinen valinta". Tässä on se pointti, jota evot eivät tajuu tai eivät uskalla olla tajuuvinaan. Siis suomenkieleen on sovittu väärä käännöstapa.
Tuolla ylempänä kysytään miten pitäisi kääntää mopojengin natural born killers nimi. Onko se siis jotain luonnonsyntyneettappajat? Sun mukaashan on näin.
Kerro vielä sekin käännetäänkö sana natural joka paikassa, että luonnon-? Mikä on sitten suomen sanan luonnollinen vastine engl.kielessä jos se ei ole natural? Mitäs proffa tähän sanoo?""Kerro vielä sekin käännetäänkö sana natural joka paikassa, että luonnon-? Mikä on sitten suomen sanan luonnollinen vastine engl.kielessä jos se ei ole natural? Mitäs proffa tähän sanoo?""
Natural käännetään tietysti asiayhteydestä riippuen eri vihtoehdoiksi. Neitsi Etsivän ansiokkaat esimerkit natural science ja natural history ovat mainioita esimerkkejä siitä. Natural selectionin paras käännös on luonnonvalinta. - -hasti väärässä
Neiti Etsivä kirjoitti:
Se, että olet tekniikan mies, ei tee sinusta myös englannin tai suomen kielen asiantuntijaa. Jätä se niille, jotka sen hanskaavat.
Ihan kiva kun nyt opetit tuonkin, että Suomessa ei tekniikan miehissä ole yhtään englannin kielen osaajaa. Täytyykin tästä lähin tuoda Lontoon kieliset tekniikan tekstit teille biologeille käännettäviksi. Saataisiin sillä tavoin ensimmäisen oikeat käännökset myös tekniikan aloille.
Teetkö sinä tällaista käännöspalvelua, voisin vaikka tilata?
Tosin sama ongelma on kaikissa maissa. Jos laite tulee vaikka Saksasta tai Ruotsista tai USA:sta niin manual selection ei tarkoita kädenvalintaa. On kumma kun eivät vielä usassakaan ole oppineet oikeaa englantia.
Tarttis varmaan sun ja turkanan mennä opettaan ja kiireellä. - hömpästä miten
Turkana kirjoitti:
""Kerro vielä sekin käännetäänkö sana natural joka paikassa, että luonnon-? Mikä on sitten suomen sanan luonnollinen vastine engl.kielessä jos se ei ole natural? Mitäs proffa tähän sanoo?""
Natural käännetään tietysti asiayhteydestä riippuen eri vihtoehdoiksi. Neitsi Etsivän ansiokkaat esimerkit natural science ja natural history ovat mainioita esimerkkejä siitä. Natural selectionin paras käännös on luonnonvalinta.Suomen biologien enklannin taito on ihan p....stä.
- Neiti Etsivä
-hasti väärässä kirjoitti:
Ihan kiva kun nyt opetit tuonkin, että Suomessa ei tekniikan miehissä ole yhtään englannin kielen osaajaa. Täytyykin tästä lähin tuoda Lontoon kieliset tekniikan tekstit teille biologeille käännettäviksi. Saataisiin sillä tavoin ensimmäisen oikeat käännökset myös tekniikan aloille.
Teetkö sinä tällaista käännöspalvelua, voisin vaikka tilata?
Tosin sama ongelma on kaikissa maissa. Jos laite tulee vaikka Saksasta tai Ruotsista tai USA:sta niin manual selection ei tarkoita kädenvalintaa. On kumma kun eivät vielä usassakaan ole oppineet oikeaa englantia.
Tarttis varmaan sun ja turkanan mennä opettaan ja kiireellä.Ole hyvä, itsetuntemus ja omien rajoitteiden tiedostaminen on arvokas taito. Siksi luotankin kieliasioissa ammattilaisten tekemiin sanakirjoihin, enkä tee itsestäni ääliötä yrittämällä vääntää mustaa valkoiseksi.
- kirjoihin
Neiti Etsivä kirjoitti:
Ole hyvä, itsetuntemus ja omien rajoitteiden tiedostaminen on arvokas taito. Siksi luotankin kieliasioissa ammattilaisten tekemiin sanakirjoihin, enkä tee itsestäni ääliötä yrittämällä vääntää mustaa valkoiseksi.
.....luotankin kieliasioissa ammattilaisten tekemiin sanakirjoihin,....
Minä taasen luotan amerikkalaisten insinöörien englannin osaamiseen enemmän kuin suomalaisiin sanakirjan tekijöihin. Mutta ehkä olen siinäkin ollut väärässä. Harmi. - Turkana
hömpästä miten kirjoitti:
Suomen biologien enklannin taito on ihan p....stä.
USA:ssa ja Englannissakin puhuvat ihan väärin, kun sanovat, että natural history onkin luonnonhistoriaa ja natural science onkin luonnontiedettä siitä puhumattakaan, että natural selection on on luonnonvalintaa.
- Neiti Etsivä
kirjoihin kirjoitti:
.....luotankin kieliasioissa ammattilaisten tekemiin sanakirjoihin,....
Minä taasen luotan amerikkalaisten insinöörien englannin osaamiseen enemmän kuin suomalaisiin sanakirjan tekijöihin. Mutta ehkä olen siinäkin ollut väärässä. Harmi.Varmasti amerikkalaiset insinöörit hanskaavat englannin kielen vähintään välttävästi. Mutta hanskaako amerikkalainen insinööri suomenkielen paremmin kuin suomentaja englannin kieliset tekniikan termit?
- Jerobeam
-hasti väärässä kirjoitti:
...tietävänsä, kuinka luonnonkaunis suomen kieli luonnonmukaisesti taipuu ja mitä sääntöjä se seuraa. ....
Olen teollisuudessa hommissa ja pelaan säätimien yms. kanssa. Tähän asti olen luullut että manual selection tarkoittaa käsinvalinta mutta sehän onkin kädenvalinta. Automatical selectionin olen kuvitellut olevan suomeksi automaattinen valinta mutta sehän onkin automaatinvalinta.
Kiitos kun opetit ja oikaisit. Nyt osaan kertoa työkavereillenikin miten biologit tiesi tämänkin paremmin kuin me tekniikan miehet.
Kiitti vielä kerran asiallisesta tiedosta.********
Olen teollisuudessa hommissa ja pelaan säätimien
yms. kanssa.
********
Kiva.
Tämähän selittääkin auktoriteettisi
kielitieteiden alalla tyhjentävästi.
********
Tähän asti olen luullut että manual selection
tarkoittaa käsinvalinta mutta sehän onkin
kädenvalinta...
********
Niin, näyttäisitkö jonkun kielitieteilijän,
joka väittää kanssasi samoin antamistasi
esimerkeistä. Teillä hiiohoi-miehillä on
hauska käsitys omista tiedoistanne.
Mutta niinhän se on pippelinkin kanssa.
Jutuissa aina saatananmoinen hirviö, mutta
todellisuudessa pili.
********
Kiitos kun opetit ja oikaisit. Nyt osaan kertoa
työkavereillenikin miten biologit tiesi tämänkin
paremmin kuin me tekniikan miehet.
********
Minähän en käsitykseni mukaan ottanut asiaan
muuten kantaa, kuin totesin, että kielitieteiden
asiantuntijat ovat todennäköisesti teollisuuden
hommissa ja säätimien kanssa pelaavia
työkavereitasikin pätevämpiä suomen kieltä
koskevissa taivutusasioissa.
Tämähän on tietysti vain minun mielipiteeni,
mutta ehkä sinun kannattaisi keskittyä siihen
säätimien kanssa pelaamiseen ja oman käden onneen. - >>Insinööri ;;;;;:::::
Neiti Etsivä kirjoitti:
Varmasti amerikkalaiset insinöörit hanskaavat englannin kielen vähintään välttävästi. Mutta hanskaako amerikkalainen insinööri suomenkielen paremmin kuin suomentaja englannin kieliset tekniikan termit?
...Mutta hanskaako amerikkalainen insinööri suomenkielen paremmin kuin suomentaja englannin kieliset tekniikan termit? ....
Oot oikeessa, tuskinpa vaan. Mutta kysymys onkin käsitteestä. Kun jenkkikoneen ohjauskytkimessä lukee manual selection tarkoittaa se, että jokin asia valitaan käsin eikä että valittaisiin käsi, siis oikea vaiko vasen. Kyseessä ei missään nimessä ole "kädenvalinta".
Tajuutko taukki edes näiden kahden ilmaisun eron? Jostain kumman syystä jenkki-insinööri AJATTELEE asian justaansa samoin kuin suomalainenkin insinööri.
Myöskään kukaan suomentaja ei vielä tähän asti ole kääntänyt manual selectionia kädenvalinnaksi. Sinä olisit taatusti ensimmäinen tuon lajin humoristi. Vaikka onhan teidän taiteen maisterien tekniikan alan käännöksiä ennenkin saanut korjailla. - Neiti Etsivä
>>Insinööri ;;;;;::::: kirjoitti:
...Mutta hanskaako amerikkalainen insinööri suomenkielen paremmin kuin suomentaja englannin kieliset tekniikan termit? ....
Oot oikeessa, tuskinpa vaan. Mutta kysymys onkin käsitteestä. Kun jenkkikoneen ohjauskytkimessä lukee manual selection tarkoittaa se, että jokin asia valitaan käsin eikä että valittaisiin käsi, siis oikea vaiko vasen. Kyseessä ei missään nimessä ole "kädenvalinta".
Tajuutko taukki edes näiden kahden ilmaisun eron? Jostain kumman syystä jenkki-insinööri AJATTELEE asian justaansa samoin kuin suomalainenkin insinööri.
Myöskään kukaan suomentaja ei vielä tähän asti ole kääntänyt manual selectionia kädenvalinnaksi. Sinä olisit taatusti ensimmäinen tuon lajin humoristi. Vaikka onhan teidän taiteen maisterien tekniikan alan käännöksiä ennenkin saanut korjailla.Kun kielenkääntäjä tekee työtään, valitessaan oikean sanamuodon suomen kielestä hän valitsee (toivottavasti) muodon, joka säilyttää alkuperäiskielen alkuperäismerkityksen. Siksi termin "natural" suomennos voi saada useita merkityksiä (luonnon-, luonnollinen jne.) sen mukaan, mikä on alkuperäinen merkitys. Kun on englanninkielinen termi "manual selection", suomentaja ei valitse sanaa "käden valinta", koska käsi ei valitse mitään. Siksi suomentaja valitsee termin "käsinvalinta" (valinta suoritetaan käsin). Sama pätee termiin "natural selection", suomentaja valitsee termin luonnonvalinta säilyttääkseen termin alkuperäisen merkityksen (luonto valitsee). Revi siitä.
- kuinka kauan mun pinna kestää?
Turkana kirjoitti:
työkavereillesi myös, että natural science tarkoittaakin luonnontiedettä eikä luonnollista tiedettä ja natural history tarkoittaakin luonnonhistoriaa eikä luonnollista historiaa, vaikka ennen niin luulit. Lisäksi voit tietysti korjata pahimman virheesi, sen että olet uskonut satuihin maailman ja elämän synnystä, vaikka olet jo aikuinen. Voitte sitten naureskella tälle työkavereidesi kanssa yhdessä.
Voi sinua reppanaa!
Natural history kääntyy "Luonnollisuuden historiana" paremmin alkuperäistä merkitystä vastaten.
Tämä johtuu siitä, että eri kielten kaikki sanat eivät ole suoria synonyymejä toisilleen. - kuinka mun pinnani kestää
Jerobeam kirjoitti:
********
Olen teollisuudessa hommissa ja pelaan säätimien
yms. kanssa.
********
Kiva.
Tämähän selittääkin auktoriteettisi
kielitieteiden alalla tyhjentävästi.
********
Tähän asti olen luullut että manual selection
tarkoittaa käsinvalinta mutta sehän onkin
kädenvalinta...
********
Niin, näyttäisitkö jonkun kielitieteilijän,
joka väittää kanssasi samoin antamistasi
esimerkeistä. Teillä hiiohoi-miehillä on
hauska käsitys omista tiedoistanne.
Mutta niinhän se on pippelinkin kanssa.
Jutuissa aina saatananmoinen hirviö, mutta
todellisuudessa pili.
********
Kiitos kun opetit ja oikaisit. Nyt osaan kertoa
työkavereillenikin miten biologit tiesi tämänkin
paremmin kuin me tekniikan miehet.
********
Minähän en käsitykseni mukaan ottanut asiaan
muuten kantaa, kuin totesin, että kielitieteiden
asiantuntijat ovat todennäköisesti teollisuuden
hommissa ja säätimien kanssa pelaavia
työkavereitasikin pätevämpiä suomen kieltä
koskevissa taivutusasioissa.
Tämähän on tietysti vain minun mielipiteeni,
mutta ehkä sinun kannattaisi keskittyä siihen
säätimien kanssa pelaamiseen ja oman käden onneen.Hihhulin käsitys tieteestänne on juuri se mitä sanovat; Yhdellä sanalla sanottuna meillä on erittäin alhainen käsitys teidän tieteestänne.PISTE
- Turkana
kuinka kauan mun pinna kestää? kirjoitti:
Voi sinua reppanaa!
Natural history kääntyy "Luonnollisuuden historiana" paremmin alkuperäistä merkitystä vastaten.
Tämä johtuu siitä, että eri kielten kaikki sanat eivät ole suoria synonyymejä toisilleen."Luonnollisuuden historia". Hah hah. Etkö lainkaan ajattele mitä kirjoitat? Ai niin, olethan kreationisti.
- asdfasdfasdfasdfasdf
Ihmeellistä, kuinka moni voi ottaa tämän trollin viestin tosissaan. Ovatko ihmiset oikeasti niin typeriä? :D
Natural selection = Luonnonvalinta. On se kumma kun taas aletaan vääntämään salaliittoja ja jeesusta kehiin, vaikka joka ikinen sanakirja sanoo, että natural selection tosiaankin tarkoittaa luonnonvalintaa.
He's a natural in X = hän on luonnonlahjakkuus X'ssä.
Vai suomentaisiko kretaiinit tämän, että "Hän on luonnollinen lahjakkuus X'ssä"? - <<<insinööri;;;:::
>>Insinööri ;;;;;::::: kirjoitti:
...Mutta hanskaako amerikkalainen insinööri suomenkielen paremmin kuin suomentaja englannin kieliset tekniikan termit? ....
Oot oikeessa, tuskinpa vaan. Mutta kysymys onkin käsitteestä. Kun jenkkikoneen ohjauskytkimessä lukee manual selection tarkoittaa se, että jokin asia valitaan käsin eikä että valittaisiin käsi, siis oikea vaiko vasen. Kyseessä ei missään nimessä ole "kädenvalinta".
Tajuutko taukki edes näiden kahden ilmaisun eron? Jostain kumman syystä jenkki-insinööri AJATTELEE asian justaansa samoin kuin suomalainenkin insinööri.
Myöskään kukaan suomentaja ei vielä tähän asti ole kääntänyt manual selectionia kädenvalinnaksi. Sinä olisit taatusti ensimmäinen tuon lajin humoristi. Vaikka onhan teidän taiteen maisterien tekniikan alan käännöksiä ennenkin saanut korjailla....suomentaja valitsee termin luonnonvalinta säilyttääkseen termin alkuperäisen merkityksen (luonto valitsee....
Revipä itse. Mitähän varten sitten lontoonkieliset ovat Darwinista alkaen valinneet adjektiivimuodón natural. Eivätkö he sitten tienneet että oikea muoto pitääkin olla genetiivinen, jossa luonto on omistajana. Esim. jotain selection of the natur tms..??
Minä kun pahoin pelkään, että muut kansat ajattelevat natural selectionin adjektiivin ja substantiivin muodostelmana. Vain Suomessa on ilmeisesti tiedetty "oikea" tarkoitus paremmin kuin mitä itse Darwinkaan tiesi. - ennustus
kuinka mun pinnani kestää kirjoitti:
Hihhulin käsitys tieteestänne on juuri se mitä sanovat; Yhdellä sanalla sanottuna meillä on erittäin alhainen käsitys teidän tieteestänne.PISTE
>
Se ei varmasti kestäkään enää pitkään kun et voi enää haudata vanhoja paskapuheitasi uusien alle. Sie oot hävinnyt. Olit väärässä. Ja "pinnan katkeaminen" (poistuminen keskustelusta) sen todistaa.
Case closed. - Neiti Etsivä
>>Insinööri ;;;;;::::: kirjoitti:
...Mutta hanskaako amerikkalainen insinööri suomenkielen paremmin kuin suomentaja englannin kieliset tekniikan termit? ....
Oot oikeessa, tuskinpa vaan. Mutta kysymys onkin käsitteestä. Kun jenkkikoneen ohjauskytkimessä lukee manual selection tarkoittaa se, että jokin asia valitaan käsin eikä että valittaisiin käsi, siis oikea vaiko vasen. Kyseessä ei missään nimessä ole "kädenvalinta".
Tajuutko taukki edes näiden kahden ilmaisun eron? Jostain kumman syystä jenkki-insinööri AJATTELEE asian justaansa samoin kuin suomalainenkin insinööri.
Myöskään kukaan suomentaja ei vielä tähän asti ole kääntänyt manual selectionia kädenvalinnaksi. Sinä olisit taatusti ensimmäinen tuon lajin humoristi. Vaikka onhan teidän taiteen maisterien tekniikan alan käännöksiä ennenkin saanut korjailla.Katsos kun Darwin lanseeratessaan käsitteen luonnonvalinta ("natural selection") halusi varmastikin painottaa kielen sujuvuutta (et varmastikaan voi kiistää, että termi "natural selection" on kätevämpi kuin "selection of nature") ja hän ei tullut ajatelleeksi, että joku fundamentalistipilkunnussijainsinööri takertuu tuollaiseen seikkaan noin 150 vuotta myöhemmin "kumotessaan" evoluutioteoriaa.
Adjektiivi substantiivi voivat muodostaa oleellisen, lauseen subjektin eli tekijän. Ymmärrän kyllä, jos insinöörin aivo ei taivu tämän ymmärtämiseen. - Neiti Etsivä
kuinka kauan mun pinna kestää? kirjoitti:
Voi sinua reppanaa!
Natural history kääntyy "Luonnollisuuden historiana" paremmin alkuperäistä merkitystä vastaten.
Tämä johtuu siitä, että eri kielten kaikki sanat eivät ole suoria synonyymejä toisilleen.Tuossa tuo uskonveljesi, insinööri, väittää (epäilen muuten, että olette yksi ja sama pässi), että "natural" on adjektiivi (suom. luonnollinen) eikä käänny genetiiviksi, kuten sinä viännät. Niinpä et voi väittää "natural history"-käsitettä luonnollisuuden historiaksi, vaan inssin mukaan se olisi luonnollinen historia.
Sanakirjan mukaan luonnollisuus ei ole natural, vaan naturalness, niinpä luonnollisuuden historia englanniksi ei ole "natural history", vaan "history of naturalness".
Onko sinulla muuten L-positiivinen tausta? He kun tuppaavat olemaan englannin kielessä melko heikkoja kun eivät saa saatanallisia kielikylpyjä mm. telkkarista. - Jerobeam
kuinka mun pinnani kestää kirjoitti:
Hihhulin käsitys tieteestänne on juuri se mitä sanovat; Yhdellä sanalla sanottuna meillä on erittäin alhainen käsitys teidän tieteestänne.PISTE
*******
... meillä on erittäin alhainen käsitys teidän tieteestänne.
*******
Teillä on erittäin VÄHÄINEN käsitys tieteestä.
Ja äidinkielen tuntemuskin näyttää olevan heikkoa. - anna mun kaikki kestää?
Turkana kirjoitti:
"Luonnollisuuden historia". Hah hah. Etkö lainkaan ajattele mitä kirjoitat? Ai niin, olethan kreationisti.
Luonnonhistoria ei ole mitään muuta kuin luonnon historia.
Eikä kukaan tiedä mikä historia luonnolla on. - Aki Taattori
Neiti Etsivä kirjoitti:
Varmasti amerikkalaiset insinöörit hanskaavat englannin kielen vähintään välttävästi. Mutta hanskaako amerikkalainen insinööri suomenkielen paremmin kuin suomentaja englannin kieliset tekniikan termit?
Miehenä tiedän, että jos joskus saan valittua vaimon, se ei silloin ole mikään luonnonvalinta.
Silloin on valitsijana MIÄS!
Mutta evoluutioteoriapa sanoo, että parinvalinta on luonnonvalintaa. Höpö hopö!
Kummallista että kaikkien ismien noudattajat pyrkivät komentelijan asemaan ilman kykyjä. - muutenkaan
vai vielä opettaja kirjoitti:
"Opettaja" kirjoitti: "Luonnonvalinta on sanahirviö joka on muodostettu vastoin suomenkielen perusteita".
Luonnonvalinta on sanahirviö PILKKU ! joka on muodostettu vastoin SUOMEN KIELEN perusteita. Vaikka nimittäisit itseäsi suomen kielen suurimmaksi guruksi, ensimmäinen virkkeesi sisältää jo kaksi niin amatöörimäistä virhettä, että Sinulla ei ole mitään varaa sanoa mihinkään kielelliseen seikkaan mitään TUOLLA NÄYTÖLLÄ !
Käsite luonnonvalinta tarkoittaa samaa kuin englannin natural selection, joten luonnonvalinta on oikea käännös natural selectionista (vaikka nuo sanat tarkoittaisivat kirjaimellisesti käännettynä elmerin kalsareita). Case closed.Eihän ole olemassakaan minkäänlaista luonnonvalinnaksi nimitettävää.
Luonnossa valintaa on lukemattomilla tavoilla ,ilman niiden liittyvän luontoon puhumattakaan valintaan. Eihän vanhuus ole luonnonvalitaa.
Eikä se, että koira lähtee jäniksen jäjille eikä vaihda saalista heikkouden perusteella. Ilves tekee samoin. Kävelin metsässä tänä talvena ja ilveksen jäljet liittyivät jäniksen jälkiin ja jänis oli syöty jälkien päässä.
Luonnonvalita ei kerro mitään sääntöä eikä tapaa jolla luonnossa tapahtuu valintaa.
Eikä valinta ole sitä mitä luonnossa tapahtuu. Eikä missään tapauksessa luonto itse valitse yhtään mitään. Luonto on kuin jälkapallokenttä, tapahtumien paikka.
Eikä Darwinin alkuperäinen ilmaisu ole siten yhtään todellisempi. - idiotismin vastustaja
Aki Taattori kirjoitti:
Miehenä tiedän, että jos joskus saan valittua vaimon, se ei silloin ole mikään luonnonvalinta.
Silloin on valitsijana MIÄS!
Mutta evoluutioteoriapa sanoo, että parinvalinta on luonnonvalintaa. Höpö hopö!
Kummallista että kaikkien ismien noudattajat pyrkivät komentelijan asemaan ilman kykyjä.jos sanot että "my wife was just a natural selection for me" oot kyllä uskomattoman vammanen. se on natural choice tässä asiayhteydessä.
- Neiti Etsivä
Aki Taattori kirjoitti:
Miehenä tiedän, että jos joskus saan valittua vaimon, se ei silloin ole mikään luonnonvalinta.
Silloin on valitsijana MIÄS!
Mutta evoluutioteoriapa sanoo, että parinvalinta on luonnonvalintaa. Höpö hopö!
Kummallista että kaikkien ismien noudattajat pyrkivät komentelijan asemaan ilman kykyjä.Aki, mussukka, pitäisikö opetella evoluutioteorian termistö, ennen kuin tulet vänisemään kenenkään kyvyistä?
Tätipä auttaa. Luonnonvalinta = evoluution prosessi, jossa hyödylliset ominaisuudet rikastuvat populaatiossa ja haitalliset ominaisuudet harvinaistuvat populaatiossa. Seksuaalivalinta (l. sukupuolivalinta) = lisääntymistä edistävien ominaisuuksien valikoituminen kun parittelukumppaneista on kilpailua.
Jos onnistut joskus hankkimaan akan, kyseessä on vasta seksuaalivalinta. Tosin patriarkaatin tavoin julistat, että valinta on sinun, väkisinkö aattelit eukon ottaa (tosin Pyhä Kirjasihan antaa ohjeet siihenkin, pidä vain huoli ettei tamma huuda kuuluvasti ja sovi hinnasta tamman isän kanssa)? Luonnonvalinta astuu peliin siinä vaiheessa, jos eukko niin epätoivoinen, että päästää sinut pukille siittämään jälkeläisen. Luonnonvalinta sitten seuloo, onko sinun ja eukkosi geeneillä edelletyksiä rikastua populaatiossa. - Aki Taattori
Aki Taattori kirjoitti:
Miehenä tiedän, että jos joskus saan valittua vaimon, se ei silloin ole mikään luonnonvalinta.
Silloin on valitsijana MIÄS!
Mutta evoluutioteoriapa sanoo, että parinvalinta on luonnonvalintaa. Höpö hopö!
Kummallista että kaikkien ismien noudattajat pyrkivät komentelijan asemaan ilman kykyjä.Sanoin ettei ainakaan luonnonvalita!
Lapseni, neljä kappaletta, joista vanhin 33v ja nuorin 24v riittää hyvin minun osalleni.
Ja lisää en ole aikonut hankkia, joten nyt kun olen ilman vaimoa ei luonnonvalintaa kai olisi, koska en lapsiakaan aio lisää hankkia?
Jälkikasvua on nyt alenevassa polvessa sen seitsemän valiota, vaari ylpeänä ilmoittaa. - Neiti Etsivä
Aki Taattori kirjoitti:
Miehenä tiedän, että jos joskus saan valittua vaimon, se ei silloin ole mikään luonnonvalinta.
Silloin on valitsijana MIÄS!
Mutta evoluutioteoriapa sanoo, että parinvalinta on luonnonvalintaa. Höpö hopö!
Kummallista että kaikkien ismien noudattajat pyrkivät komentelijan asemaan ilman kykyjä.Vaihe 1 on siis suoritettu (seksuaalivalinta), nyt voit laittaa jalat pöydälle ja odottaa vaihetta 2 (luonnonvalinta) ja katsoa miten jälkeläisesi menestyvät ympäristössään eli monistavat geenejäsi ja laittavat niitä menemään seuraaville sukupolville.
- eihän se
Turkana kirjoitti:
USA:ssa ja Englannissakin puhuvat ihan väärin, kun sanovat, että natural history onkin luonnonhistoriaa ja natural science onkin luonnontiedettä siitä puhumattakaan, että natural selection on on luonnonvalintaa.
Eihän väärinilmaiseminen ole mikään suomalaisten yksinoikeus.
Ihminen tulkitsee lunnonhistoriaa omasta lumeympäristöstään käsin ja kaikkialla samalla erehtymisen tavalla.
Joten luonnollisen luonnon edusta eikä kehityksestä luontomielessä ei ole kyse.
Tiede ei ole sen puolueellisuudesta riippumattomampaa kuin politiikkakaan.
Itse olen ollut työelämäni ajan rakennusteollisuudessa ja nyt taaksepäin arvioiden aika ei kultaakaan tekemäämme työtä.
60-luvusta eteenpäin tehtiin valtavasti rakennusvirheitä kehityksen nimissä.
Ja yhtä raadollista on ollut evoluutiotieteenkin tuotokset historian aikana luonnon kannalta katsoen. Te kannatatte suoranaista rikollisuutta luontoa kohtaan! - on suoraan käännettynä
Neiti Etsivä kirjoitti:
Environment = ympäristö -> environment science = ympäristötiede, joka on eri asia kuin luonnontiede.
luonto tiede, ei luonnon tiede joka siis on luonnoton sanahirviö.
- juutas.
asdfasdfasdfasdfasdf kirjoitti:
Ihmeellistä, kuinka moni voi ottaa tämän trollin viestin tosissaan. Ovatko ihmiset oikeasti niin typeriä? :D
Natural selection = Luonnonvalinta. On se kumma kun taas aletaan vääntämään salaliittoja ja jeesusta kehiin, vaikka joka ikinen sanakirja sanoo, että natural selection tosiaankin tarkoittaa luonnonvalintaa.
He's a natural in X = hän on luonnonlahjakkuus X'ssä.
Vai suomentaisiko kretaiinit tämän, että "Hän on luonnollinen lahjakkuus X'ssä"?Kreationistit ovat luonnonlahjakkuuksia...
juutas. kirjoitti:
Kreationistit ovat luonnonlahjakkuuksia...
luonnolliset lahjakkuudet :)
- uuteen aiheeseen
muutenkaan kirjoitti:
Eihän ole olemassakaan minkäänlaista luonnonvalinnaksi nimitettävää.
Luonnossa valintaa on lukemattomilla tavoilla ,ilman niiden liittyvän luontoon puhumattakaan valintaan. Eihän vanhuus ole luonnonvalitaa.
Eikä se, että koira lähtee jäniksen jäjille eikä vaihda saalista heikkouden perusteella. Ilves tekee samoin. Kävelin metsässä tänä talvena ja ilveksen jäljet liittyivät jäniksen jälkiin ja jänis oli syöty jälkien päässä.
Luonnonvalita ei kerro mitään sääntöä eikä tapaa jolla luonnossa tapahtuu valintaa.
Eikä valinta ole sitä mitä luonnossa tapahtuu. Eikä missään tapauksessa luonto itse valitse yhtään mitään. Luonto on kuin jälkapallokenttä, tapahtumien paikka.
Eikä Darwinin alkuperäinen ilmaisu ole siten yhtään todellisempi.>
Se onkin sitten jo ihan toinen keskustelu, onko luonnonvalintaa olemassa, mutta määritelty käsite "luonnonvalinta" on olemassa - ja sitä vastaa englannissa natural selection.
>
Joskus pupu pääsee karkuun esim. etenemällä nopeasti (jos on hyväkuntoinen). Samoin olet varmasti nähnyt eläinohjelmia savannilta: gasellit juoksevat saalistajia karkuun. Usein saaliiksi jää se eläin, joka valitsee satunnaisesta väärän juoksusuunnan, mutta keskimäärin useimmin saaliiksi jää hidas juoksija. Juuri tätä luonnonvalinta tarkoittaa. Ei niin, että jokaisen valinnan pitäisi jotenkin noudattaa tuota "sopeutunein selviytyy" vaan keskimäärin sopeutuneimmalla on parhaat mahdollisuudet jatkaa geeniensä olemassa oloa. Ei huomispäivän säästäkään voida päätellä, onko kyseessä keskimääräistä kylmempi vai lämpimämpi vuosi - kuten ei yhdestä saalistustapahtumastakaan, mikä saaliseläimen geenistö on sen hetken sopeutunein.
Kai muuten tajuat, että saalistajatkin elävät niukkuudessa ? Siis nekin kuolevat nälkään kun eivät saa saalista ("huonot" yksilöt eivät oikeastaan koskaan saa saalista vaikka yrittäisivät sata kertaa - niin paljon "pupuja" pääsee karkuun).
>
Hyvä, tämän tajuat. Luonto tosiaan on sinänsä passiivi, että se ei tee mitään, mutta kokonaisuutena luonnossa tapahtuu valintaa (sairaat, viallisesti kehittyneet yksilöt karsiutuvat helpoimmin). Tämä luontotermin konkreettisuuden puute (eli abstraktisuus) vaikuttaa juuri tuohon, että suomessa voidaan käyttää "luonnonvalinta"-yhdyssanaa (koska se tosiaan on "valiintuminen", ei jollakin valitseminen). Ota huomioon, että oikeastaan ihan kaikki kuitenkin kuuluu luontoon, joten mitään valikoituvuutta ei ilmeisesti ilman "luontoa" tapahdu. - äidinkielen opettaja ?
on suoraan käännettynä kirjoitti:
luonto tiede, ei luonnon tiede joka siis on luonnoton sanahirviö.
>
Äiskän ope on kyllä aika saatanan syvällä nyt. Luontotiede on yhdyssana aivan välttämättä. Kukaan kieltä vähänkään tunteva ei voi kirjoittaa sitä erikseen, hyi kamala.
Miten sanasta natural nyt yht'äkkiä on tullut suomeksi luonto ? Eikös se sentään ole nature ?
Siis luontotiede (luonto tiede, ei helvetti) olisi englanniksi käänettynä nature science. Käännöksen pitäisi olla sama molempiin suuntiin, joten olet taas erittäin väärässä mielipiteinesi. - äikä nope
Oikea äikän ope kirjoitti:
"Äiskän ope" ei taida oikeasti olla mikään ope. Jos on, niin olen erittäin huolissani opetuksen tasosta hänen koulussaan.
Luonnonvalinta ei ole sanana sen hirviömäisempi tai säännönvastaisempi kuin esimerkiksi luonnonsuojelu. Sanoja käännettäessä ei ole tärkeää orjallinen lähtökielen muodon noudattaminen vaan se, että käännettävä sana vastaa käännettynä alkuperäistä ja on kielen omien sääntöjen mukainen. Siksi on olemassa sellainen ammattiryhmä kuin kääntäjät; koneen tekemät käännökset ovat usein järjettömyydessään huvittavia.
Lopuksi vielä pieni vinkki, jos haluat vielä joskus esiintyä netissä äikän opena: suomen kieli kirjoitetaan erikseen.No miksi sitten itse vekslaat?
Luonnonsuojelu ????? Luonto suojelee
Luonnonvalinta ????? Luonto valitsee
Joko sinä käytät luonnon-sanallekin monia merkityksiä????????
Joudat näköjään eläkkeelle! - tuttu termi ?
äikä nope kirjoitti:
No miksi sitten itse vekslaat?
Luonnonsuojelu ????? Luonto suojelee
Luonnonvalinta ????? Luonto valitsee
Joko sinä käytät luonnon-sanallekin monia merkityksiä????????
Joudat näköjään eläkkeelle!>
Ehei, nuo ovat yhdyssanoja, joilla on oma tarkoituksensa - genetiivi on vain yhdyssanan toisen osan sija, mutta se ei ole kohdistettu jälkimmäiseen yhdyssanan osaan.
Tosiaan luonto on sinänsä abstrakti, joten se on luonteeltaan passiivinen. Näin esim. sana luonnonsuojelu tarkoittaa objektia nimeltä luonto - aivan samoin kuin luonnonvalinta tarkoittaa "objektin" luonto mukaan valiutunutta. Jos tässä hiuksia pitää halkoa. - Turkanalle ;;;;
Turkana kirjoitti:
on vain satua, joka on muuttunut Raamatun käännöksestä toiseen, sen mukaan mitä maailmasta on opittu tietämään.
""Miten luulet eng.kielisen tai yleensä muun kuin suomenkielisen lukijan käsittävän termin natural selection. Ei ainakaan suomenkielistä käsitettä luonnonvalinta vastaaavalla tavalla. He käsittävät sen luonnollinen valinta ja sillä sipuli.""
Suomenkielinen käännös on tässäkin tapauksessa onnistunut.
""Käsittämätöntä valehtelua tuo evo-oppi täynnään vaikka eihän se enää mikään yllätys kenellekään ole.""
Ja perusteet väitteellesi olivat missä?...............
Suomenkielinen käännös on tässäkin tapauksessa onnistunut.
.............
Tarkotat siis, että englanninkielinen käännös on epäonnistunut.
Sanopas Turkana ovatko samoja asioita
- luonnonvoima ja luonnollinen voima
- luonnononnettomuus ja luonnollinen onnettomuus
- luonnonsuojelu ja luonnollinen suojelu
- luonnontapahtuja ja luonnollinen tapahtuma
Tuossa vain muutama aluksi aivopähkinää. - kreationismia
Turkanalle ;;;; kirjoitti:
...............
Suomenkielinen käännös on tässäkin tapauksessa onnistunut.
.............
Tarkotat siis, että englanninkielinen käännös on epäonnistunut.
Sanopas Turkana ovatko samoja asioita
- luonnonvoima ja luonnollinen voima
- luonnononnettomuus ja luonnollinen onnettomuus
- luonnonsuojelu ja luonnollinen suojelu
- luonnontapahtuja ja luonnollinen tapahtuma
Tuossa vain muutama aluksi aivopähkinää.viedään eteenpäin.Jos ei asioista tiedetä niin yritetään sitten vängätä jostain muusta.
Olet yksi vitun ääliö. - Turkana
Turkanalle ;;;; kirjoitti:
...............
Suomenkielinen käännös on tässäkin tapauksessa onnistunut.
.............
Tarkotat siis, että englanninkielinen käännös on epäonnistunut.
Sanopas Turkana ovatko samoja asioita
- luonnonvoima ja luonnollinen voima
- luonnononnettomuus ja luonnollinen onnettomuus
- luonnonsuojelu ja luonnollinen suojelu
- luonnontapahtuja ja luonnollinen tapahtuma
Tuossa vain muutama aluksi aivopähkinää.""Tarkotat siis, että englanninkielinen käännös on epäonnistunut.""
En suinkaan. Mistä ihmeestä tällaista keksit? Natural selection on englanniksikin luonnonvalinta, aivan kuten luonnonvoima on natural force ja luonnononnettomuus on natural catastrophe. - sinä tuhisija
kreationismia kirjoitti:
viedään eteenpäin.Jos ei asioista tiedetä niin yritetään sitten vängätä jostain muusta.
Olet yksi vitun ääliö.oletko sinä luonnonääliö vaiko luonnollinen ääliö.
- asdfasdfasdfasdfasdf
sydämmen.usko.pelastaa kirjoitti:
luonnolliset lahjakkuudet :)
juu hyvin osaatte luonnostaan pistää kädet korville ja huutaa hoosiannaa :)
- jash nolson
Olet oikeassa, Darwin oli väärässä ;?¤
- Aki Taattori
Ihmisen geenipooli on ihan ilman mitään mutaatioitakin niin suuri, että sen sisälle mahtuu meitä kehittyneitä ja surkimuksia samaankin pooliin.
Mitä sitten olisi poolimme maksimisopeutuman nykyisilläkin perintötekijöillämme?
Rappeutuneiden yksilöiden poistaminen ei muuta millään tavalla parhaiden tasoamme.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Saana airola ja. muusikko spekulaatiota
Saara airolan kirja muusikko mies. Oisko redrama tai lauri tähkä? Saana oli 13 v vuonna 2014 Tekoäly sanoo : tähkä Julki131434Mitäs peitsarissa on tapahtunut eilen illalla
Mikkelissä iso poliisioperaatio https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/39ef020c-2d81-4d72-b720-651f458ba3e2531354- 1051095
Jos saisit palata takaisin johonkin vuoteen
Mikä vuosi se olisi? Ja mitä siinä hetkessä tapahtuisi?1211061- 71708
Miksi ETTE suostu selvittämään . . . . . ...
Asioita jotka jääneet selvittämättä toisen osapuolen kanssa? Kertoisitteko miksi ette suostu? Vaikka teidän mielestä168681- 52562
Wille Rydman on kansalaisten mielestä huonoiten onnistunut ministeri
Onneksi olkoo Wille kärkipaikasta! Oletkin sen eteen tehnyt hartiavoimin töitä. "Ministeri Wille Rydman (ps) on kansala368548- 98531
Tajuan kyllä
että molemmilla on omat elämänsä ja kuvionsa ja rakkaansa. En odota mitään enkä ole tunkemassa mihinkään. Kai silti saa52505