Tuherran ruotsiksi kirjoitelmaa diktaattoreista. Kertoisiko joku yst. sielu, mitä on Iivana Julma ruotsiksi? En löydä nettihauilla.
Kiitos, muistan testamentissani!
Apuva!
11
497
Vastaukset
- Lukiokundi
Ei kai mikään brutal tai grym? Nuo sanat kyllä tiedän.
- Hurri-Gan
Ivan Förskräcklige.
Lahjoitan täten myös tulevan testamenttiperintöni takaisin käytettäväksi ruotsin opiskeluusi välittömästi.- Westina Cant
Se on Ivan den förskräcklige.
- Hurri-Gan
Westina Cant kirjoitti:
Se on Ivan den förskräcklige.
Noin on. Ajattelin suomeksi vastatessani, Sir/Mdm Your Excellence, kun kysyjä oli lähinnä adjektiivista kiinnostunut. Moka kuin mikä. Pahempi vielä, kun ruotsi on äidinkieleni.
Kyllä adjektiiveilla luonnehdattaviin kuninkaan- yms. sellaisten nimiin kuuluu "den".
[Ihan sivusta: olisin utelias tietämään nimimerkistäsi. Englannin "cant" on ruotsiksi tyhjänpäiväistä pölinää, "floskler" tai "skitsprat", paskanjauhamista ytimekkäästi suomeksi.Samoin ääntyvä sana "cunt" taas ihan muuta. Ei pahalla, mutta tulee vaan kaikenlaisia mielleyhtymiä, vaikka huomauksessasi olet todella oikeassa.] - Gurri-Han
Hurri-Gan kirjoitti:
Noin on. Ajattelin suomeksi vastatessani, Sir/Mdm Your Excellence, kun kysyjä oli lähinnä adjektiivista kiinnostunut. Moka kuin mikä. Pahempi vielä, kun ruotsi on äidinkieleni.
Kyllä adjektiiveilla luonnehdattaviin kuninkaan- yms. sellaisten nimiin kuuluu "den".
[Ihan sivusta: olisin utelias tietämään nimimerkistäsi. Englannin "cant" on ruotsiksi tyhjänpäiväistä pölinää, "floskler" tai "skitsprat", paskanjauhamista ytimekkäästi suomeksi.Samoin ääntyvä sana "cunt" taas ihan muuta. Ei pahalla, mutta tulee vaan kaikenlaisia mielleyhtymiä, vaikka huomauksessasi olet todella oikeassa.]Olisihan tuo voinut mokata vielä perusteellisemmin sanomalla Ivan Förskräckliga.
Mitä tulee Westina Cant nimimerkkiin, niin se lienee johdettu sanasta Cantina West, joka on suosittu ravintola Helsingissä. Sanoja cant ja cunt ei voi sotkea keskenään mitenkään edes suurella vaivalla, ne kun eivät äännyt samalla tavalla.
- nimissä
todettakoon kuitenkin, että vaikka yleisin nimitys on "Ivan den förskräcklige", esiintyy myös suhteellisen yleisenä täällä Suomessa nimitys "Ivan den grymme". "Grymme" lieneekin "suomenruotsalaisempi" nimitys, ja onpa jopa J.L.Runeberg itsekin sitä ilmeisesti käyttänyt (en ole varma). Itse asiassa "grymme" lienee tässä melko lailla fennisismi - liian suora käännös suomen "julmasta".
Venäjän kielen "groznyi" kai on enemmän "kauhea" kuin "julma". Ironista muuten, että Tshetshenian pääkaupungin nimi on kuta kuinkin tuo Groznyi. No translitteroinnista en nyt ole varma, mutta "puolihyvä" vitsi vähintään...- Vaan historiaa
Kyseessä ei ole sattuma, vaan kaupungin nimi johtuu paikalle perustetun "Uhkaavan linnoituksen" nimestä. Groznaja krepost on nimen alkuperäinen muoto latinalaisessa kirjoitusasussa.
Kun linnake muuttui kaupungiksi, tiettävästi sitä myötä myös adjektiivin suku vaihtui. Tšetšeeneillä on muuten kaupungille parikin omaa nimeä, mutta niitä en osaa. - Hurri-Gan
Vaan historiaa kirjoitti:
Kyseessä ei ole sattuma, vaan kaupungin nimi johtuu paikalle perustetun "Uhkaavan linnoituksen" nimestä. Groznaja krepost on nimen alkuperäinen muoto latinalaisessa kirjoitusasussa.
Kun linnake muuttui kaupungiksi, tiettävästi sitä myötä myös adjektiivin suku vaihtui. Tšetšeeneillä on muuten kaupungille parikin omaa nimeä, mutta niitä en osaa.Pääkaupungin nimi omalla kielellä on Ghaala, maan nimi Nochiin (englantilainen translitterointi).
Kieli muuten kuuluu ns. ergatiivisiin kieliin (kuten mm. baski), joilla on omat "omituisuutensa" sijamuodoissa. Kiinnostuneet löytävät varmasti googlettamalla lisätietoa.
Opettelepa ensin kirjoittamaan täysjärkisiä otsikoita. ”Apuva” ei ole niin typerä miltä se näyttää, vaan paljon typerämpi. Esimerkiksi tutkielman otsikon laatiminen on erittäin olennainen asia. Sitten kun kirjoitat oikeita tekstejä, jotka on tarkoitettu oikeasti luettaviksi eikä vain ikävystyneen opettajan arvioitaviksi, otsikointi on _todella_ tärkeää. Monissa teksteissä otsikko on ainoa osa, jolla on merkitystä.
Koska Iivana IV:n lisänimen merkitys on kiistanalainen ja ilmeisesti vääristynyt, on parempi käyttää hänestä vain etunimeä ja järjestyslukua, ruotsiksi siis ”Ivan IV”. Tosin lisänimi pitää ehkä kerran mainita, mutta siitähän olet jo saanut opastusta.
Mutta mitä Iivana IV tekee diktaattoreita käsittelevässä kirjoitelmassa? Diktaattori-sanaa käytetään lähinnä 1900-luvun vallankaappaajista, jossain määrin myös alkuperäisemmässä merkityksessä antiikin ajan joistakin vallanpitäjistä (aivan alkuaan määräajaksi valitusta sotapäälliköstä, jolla oli rajaton valta). Sanaa ei ole tapana käyttää monarkeista siitä riippumatta, miten laaja heidän valtansa on ollut tai miten he ovat sitä käyttäneet.- Lukiokundi
... oi Isä Aurinkoinen! Neuvoistasi huolimatta perin kaikkitietäväisellä, korkeasti kunnioittamallani Ruotsin Kielen Opettajallani II sattu vissiin oleen krapulapäivä ja niimpä tyrkkäs nännipisteet ihanku hihasta koko stoorista. Tätä mä oon oottanu et pääsis jumalalle murjaseen, katkeruuta nettinöyryytäjälle nääs. Etsä ny tiätty nyt yli-ihmisenä hikkaas tukehu, ja varmaan oot tarpeellinenkin pelle, nii selitetään vähä. Ote niiku sulta vaa lipsuu, kun tyylitajuja on vaan sun yks. Mut pirä jätkä pintas, ei siinä mittää.
Nettikysymykseni (onkohan korrekti sana alkuosaltaan: onkohan kielilautakunta hyväksynyt, entä Korpela?) otsikoinnin tarkoituksena oli alittaa vastausrima oikein kenttään kaivetun syvennyksen (monttu?) kautta: esittää tyhmää, mutta toisaalta puolihumoristisesti televisossa muinoin esitettyyn kansankomediasarjaan viitaten (ymmärsivätköhän kaikki sen huumorina?), ja sitä kautta helpottaa vastauskynnyksen ylitystä kysymykseni ytimeen: Iivana Julmana tunnetun, Ivan IV:n, ruotsinkielinen "lempinimeen".
Kirjoitelman annettu aihe oli diktatuuri. Pässinpäisen laaja, joten rajasin sen otsikoksi "Diktatuuri: käsite ja eräitä esimerkkejä". Loin alussa katsauksen termin sisältöön ja luokittelin diktaruurien edellytyksiä ja syntymistapoja. Hain historiallisia esimerkkejä diktatuurinomaisista hallitsijoista ja yritin saada aikaan jonkinlaisen tyyppiluokituksen nelikentällä. Tarkoitus oli poimia joka ruudusta edustava esimerkki ja repeloida (tällä osaamisella) eli analysoida Korkeasti Kunnioitetun Herran Toimintatapoja.
Iivanan ruotsinkielistä "lempinimeä" tarvitsin vain yhteen lohkoon historialliseksi esimerkiksi diktatuurinomaisista hallitsijoista: siitä kysymykseni.
Varsinainen diktaattorianalyysini keskittyi neljään tyyppitapaukseen: Iosef Staliniin, Rafael Leonid Trujilloon, Pol Potiin ja ja Idi Aminiin.
Perkele, tuollaisella tehtävänannolla on mahdoton mitään kunnollista tehdä. Koeta nyt itse vaikka vetää 15-20 sivua lonkalta hädin tuskin alkeet osaamallasi
kielellä vaikka aiheesta "Plutoktatia". Tee nyt ajatuskoe ja anna jäsentely meille osaamattomille malliksi!
Minulla ei ole lukiolaisena historioitsijan koulutusta ja tyylitajunikin on ikäni mukainen. Mutta tuskinpa tuollaista herjaa ihan mukisematta nielen, vaikka eläisin Metusalemin ikään.
Hyvää uutta vuotta kuitenkin, ja ihan vilpitön kiitos neuvoista, mutta ei tyylistä! (Minä kehityn, sinä taannnut, jos jotain ystävällistä vielä lisäisi.) - Vanha kapinallinen
Lukiokundi kirjoitti:
... oi Isä Aurinkoinen! Neuvoistasi huolimatta perin kaikkitietäväisellä, korkeasti kunnioittamallani Ruotsin Kielen Opettajallani II sattu vissiin oleen krapulapäivä ja niimpä tyrkkäs nännipisteet ihanku hihasta koko stoorista. Tätä mä oon oottanu et pääsis jumalalle murjaseen, katkeruuta nettinöyryytäjälle nääs. Etsä ny tiätty nyt yli-ihmisenä hikkaas tukehu, ja varmaan oot tarpeellinenkin pelle, nii selitetään vähä. Ote niiku sulta vaa lipsuu, kun tyylitajuja on vaan sun yks. Mut pirä jätkä pintas, ei siinä mittää.
Nettikysymykseni (onkohan korrekti sana alkuosaltaan: onkohan kielilautakunta hyväksynyt, entä Korpela?) otsikoinnin tarkoituksena oli alittaa vastausrima oikein kenttään kaivetun syvennyksen (monttu?) kautta: esittää tyhmää, mutta toisaalta puolihumoristisesti televisossa muinoin esitettyyn kansankomediasarjaan viitaten (ymmärsivätköhän kaikki sen huumorina?), ja sitä kautta helpottaa vastauskynnyksen ylitystä kysymykseni ytimeen: Iivana Julmana tunnetun, Ivan IV:n, ruotsinkielinen "lempinimeen".
Kirjoitelman annettu aihe oli diktatuuri. Pässinpäisen laaja, joten rajasin sen otsikoksi "Diktatuuri: käsite ja eräitä esimerkkejä". Loin alussa katsauksen termin sisältöön ja luokittelin diktaruurien edellytyksiä ja syntymistapoja. Hain historiallisia esimerkkejä diktatuurinomaisista hallitsijoista ja yritin saada aikaan jonkinlaisen tyyppiluokituksen nelikentällä. Tarkoitus oli poimia joka ruudusta edustava esimerkki ja repeloida (tällä osaamisella) eli analysoida Korkeasti Kunnioitetun Herran Toimintatapoja.
Iivanan ruotsinkielistä "lempinimeä" tarvitsin vain yhteen lohkoon historialliseksi esimerkiksi diktatuurinomaisista hallitsijoista: siitä kysymykseni.
Varsinainen diktaattorianalyysini keskittyi neljään tyyppitapaukseen: Iosef Staliniin, Rafael Leonid Trujilloon, Pol Potiin ja ja Idi Aminiin.
Perkele, tuollaisella tehtävänannolla on mahdoton mitään kunnollista tehdä. Koeta nyt itse vaikka vetää 15-20 sivua lonkalta hädin tuskin alkeet osaamallasi
kielellä vaikka aiheesta "Plutoktatia". Tee nyt ajatuskoe ja anna jäsentely meille osaamattomille malliksi!
Minulla ei ole lukiolaisena historioitsijan koulutusta ja tyylitajunikin on ikäni mukainen. Mutta tuskinpa tuollaista herjaa ihan mukisematta nielen, vaikka eläisin Metusalemin ikään.
Hyvää uutta vuotta kuitenkin, ja ihan vilpitön kiitos neuvoista, mutta ei tyylistä! (Minä kehityn, sinä taannnut, jos jotain ystävällistä vielä lisäisi.)Harvapa lähtee auktoriteetille tuolla tavoin iskemään luuta kurkkuun, mutta noin se pitää juuri tehdä, kun aihetta on. Pienet kömpelyydet ovat anteeksiannettavia, kun alun ironinen ote - teemaan liittyen - on noinkin hyvä.
Luin uudelleen Yucca:n* tekstin: siinä on halveksivan ylimielinen, besserwisserin sävy. Asiaa kyllä, mutta tyyli väärä. Hän ei tiennyt kysymyksesi taustaa, mutta teki vääriä oletuksia kyvyistäsi ja kirjoitelman vaatimasta taustatyöstä.
Yucca:han* ei ole koskaan väärässä. Muistan, kun hän muutama vuosi sitten polemisoi erään puolaa äidinkielenään puhuvan kanssa puolan ääntämisohjeista. Ainoa myöntyminen oli: "Neuvosi eivät ole täysin väärin" :-).
En toivota onnea ylioppilaskirjoituksiin, sillä onni ei mittaa kypsyyttä ja tiedon tasoa. Kaltaisellesi lahjakkaalle analyytikon alulle toivon parasta menestystä kykyjäsi vastaavasti!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Medvedev: Suomi tuhoutuu ydinsodassa ensimmäisenä
Venäjän ydinaseilla on lyhyin matka Suomeen, joten ydinsodassa Suomi tuhoutuu heti sodan alkuminuuteilla, muilla mailla5942094- 1041049
Hotellille löytyi ostaja....
Tämän päivän Kainuun Sanomissa oli uutinen, että pesänhoitajan mukaan Hotelli Kainuu myydään ensiviikolla. Hieno homma,18987Saana airola ja. muusikko spekulaatiota
Saara airolan kirja muusikko mies. Oisko redrama tai lauri tähkä? Saana oli 13 v vuonna 2014 Tekoäly sanoo : tähkä Julki4857Onko se loukkaavaa
Kun joka kerta tuijotan sun peppua. En mahda sille mitään, että se vangitsee katseeni. Pohdin vain että ei minusta ole k101845- 78778
Onko kaivattusi seinäruusu?
Kun hän saapuu paikalle, huomaako kukaan, vai kääntyvätkö päät? Onko se hyvä vai huono juttu? Oletko sinä huomattu vai50749Jos saisit palata takaisin johonkin vuoteen
Mikä vuosi se olisi? Ja mitä siinä hetkessä tapahtuisi?87727- 63715
- 65563