Rupesin tässä ihmettelemään, että miksi saksassa on konjunktiivi ja ranskassa subjunktiivi (opiskelen siis kumpaakin kieltä). Nuohan ovat käytännössä samat asiat, mutta miksi eri kielissä käytetään eri nimiä samalle kieliopin termille?
Subjunktiivi ja konjunktiivi?
5
1815
Vastaukset
- weerees
Olen opiskellut saksaa koulussa viisi vuotta enkä muista/tiedä, mitä tarkoittaa konjunktiivi. Selitäpä vähän, siis esimerkkejä kiitos.
Ranskan subjunktiivin muistan.- Esimerkkii
Ne tarkoittavat muotoja, jotka kuvaavat mahdollisesti tapahtuvia tai muuten epävarmoja asioita. Siis siinä kun indikatiivi kuvaa tosiasioiden toteamista.
Esimerkkinä konjunktiivista saksan kielessä:
Ich hätte es nicht gewissen habe...
"En olisi tiennyt sitä..." - Hochspannung-Deutsch
Esimerkkii kirjoitti:
Ne tarkoittavat muotoja, jotka kuvaavat mahdollisesti tapahtuvia tai muuten epävarmoja asioita. Siis siinä kun indikatiivi kuvaa tosiasioiden toteamista.
Esimerkkinä konjunktiivista saksan kielessä:
Ich hätte es nicht gewissen habe...
"En olisi tiennyt sitä..."Donnerwetter! "Ich hätte es nicht gewissen habe"! Saksaksi tuo on "Ich hätte es nicht gewusst" tai paremmin "Das hätte ich nicht gewusst".
Suomessa on käytetty kreikan ja latinan opetuksessa konjunktiivi-nimitystä, nykykielten opetuksessa puhutaan usein subjunktiivista. Kahtalaisuuden alkuperä on epäselvä.
Sivusto http://www.etymonline.com (yleensä luotettava lähde) kertoo, että ”subjunctive” on 1620-luvulta, ja lisää: ”The Latin modus subjunctivus probably is a grammarians' loan-translation of Greek hypotaktike enklisis "subordinated," so called because the Greek subjunctive mood is used almost exclusively in subordinate clauses.” Voisi kuitenkin luulla, että jo antiikin aikana muodolla olisi ollut nimi latinassa ja että se tunnettaisiin. Ehkä tulkitsen viittauksen väärin – ehkä ilmaus oli latinan kieliopissa käytössä, ja sana tuli nykykieliin muunkinlaiseen käyttöön 1620-luvulla. Sivuston mukaan sanan ”conjunctive” kieliopillinen käyttö on 1660-luvulta.
Kyse lienee vain kahdesta erilaisesta kielentutkijoiden antamasta nimityksestä, joita on käytetty eri tahoilla (alueilla, kielialueilla, koulukunnissa...). Subjunktiivi-nimitystä voi pitää edellä kuvatun mukaisesti loogisempana, mutta kielioppitermithän ovat yleensä joko läpinäkymättömiä (merkitystä ei voi arvata) tai harhaanjohtavia (nimestä päätelty merkitys on vain pieni osa todellisesta, joskus jopa siitä täysin poikkeava).Silloin kun minä kävin koulua, ranskan tunnilla sanottiin ranskaksi subjonctif mutta suomeksi konjunktiivi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Näin Enter-napilla tehdään miljardi euroa - Helsingissä
"Ei se nyt niin kovin ihmeelliseltä näytä. Tavallinen nappi, musta muovinpala, joka kököttää parikymppiä maksavan mustan2719707- 766700
- 286356
Perussuomalaiset kirjoittaa vain positiivisista uutisista
Ei tarvitse palstaa paljon seurata, kun sen huomaa. Joka ainoa positiivinen uutinen Suomen taloudesta tai ylipäätään, ni996125Jätä minut rauhaan
En pidä sinusta. Lopeta seuraaminen. Älä tulkitse keskustelutaitoa tai ystävällisyyttä miksikään sellaiseksi mitä ne eiv435989Ben Z: "SDP ei ole ollut 50 vuoteen näin huolissaan velasta"
"– Olen ollut eduskunnassa noin 50 vuotta, eikä SDP ole koskaan ollut niin huolissaan velasta kuin nyt. Se on tietysti h1015871- 635295
- 455010
Mitä luulet, miten Martina Aitolehti pärjää Erikoisjoukoissa?
Kohujulkkis, yrittäjä ja hyvinvointivalmentaja Martina Aitolehti on mukana Erikoisjoukot-realityssä. Erikoisjoukot on604340- 503950