Sivistyssanat ja suomalainen media

(sic!)

Mikä ihme siinä on, että suomalaisten media osaa ottaa yksittäisiä ns. sivistysanoja ja kiinnittää niitä tarkoittamaan vain tiettyä asiaa. Viimeisin esimerkki tästä on /inversio/, joka on ilmeisesti varattu vain ilmatieteelliseen kielenkäyttöön tästä lähtien. Taannoisen ilmanlaadun heikkenemisen yhteydessä Etelä-Suomessa syyksihän ilmoitettiin inversio ja tätä toitotettiin jokaisessa uutislähetyksessä ja lehdessä.

Inversio tarkoittaa käsittääkseni käänteisyyttä tai vastakkaisuutta ja sanaa käytetään mm. matematiikassa, kielitieteessä ja lääketieteessä ilmatieteen lisäksi. Nyt tuo meteorologinen merkitys on ikuisiksi ajoiksi polttomerkitty toimittajien ja bööbelin otsalohkoon: Ilmanlaatuongelmat aiheutti inversio (sic!)

10

693

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Jos sivistyssanaa tarvitaan teknisenä terminä johonkin yhteyteen, niin miksi sitä ei saisi käyttää? Lausuma "on ilmeisesti varattu vain ilmatieteelliseen kielenkäyttöön tästä lähtien" taitaa olla vain sinun tuntemustesi ilmaus. Jos sinua ahistaa, niin hengähdäpä syvään. Auttaisiko, jos me muut käyttäisimme inversio-sanaa ei-ilmatieteellisissä merkityksissä sellaisissa yhteyksissä, joissa sitä ei tarvita? Syntyisikö mielessäsi silloin sopiva inversio?

      • Sudeettivolainen

        ... ihan noinkaan. Julkisessa, kaikelle kansalle tarkoitetussa, [veronmaksajien varoilla kustannetussa ;-)] uutispalvelussa - kuten säätiedototukset - tulisi käyttää selkokieltä, jokaisen kansakoulupohjaisen saaristokalastajan tai maanviljelijän ymmärtämää. Säistä riippuvalle ennuste on tärkeämpi kuin sen "hienot" syyt, olkoon inversio tai ilmarintamien pervrsio.

        Yleistän mielipiteeni myös hallinnolliseen kapulakieleen.


    • Mark

      Jokin aika sitten talousuutiset olivat yhtä 'synergiaa'. Nykyään 'logistiikka' on yliedustettu. Ymmärsin, ettei avauksesi tarkoittanut tätä ilmiötä, mutta tulipa kuitenkin muutamia herraskaisia ilmauksia mieleen.

    • topi3'

      MInkä takia pitää sitten olla media? Eikö se ole joukkotiedotusvälineet?
      Taitaa olla hienostelua. Ulkoministeriössäkin näkyy olevan mediayksikkö. Huvittavaa.

      • Viestinmies

        "Media" on ylivoimaisesti lyhyempi ja iskevämpi sana kuin "joukkotiedotusvälineet". Se on myös ehtinyt jo vakiintua käyttöön niin hyvin että alkaa tuntua jo luontevalta.

        Tosin olisi mahdollista käyttää myös lyhyempää suomenkielistä ilmaisua "joukkoviestimet" tai ihan vaan "viestimet".

        Fyysikoille ja fysiikan liepeillä askartelevalle ammattiväelle "media" on lähinnä "väliaine". Tuo tulkinta heille suotakoon.

        Samankaltaiset ammattipiirit käyttävät paljon myös englanninkielistä termiä "interface". Olen kuullut joskus (ehkä leikilliseksi tarkoitetun) käännöksen "välinaama". Asiayhteydestä riippuen se voi suomentua paremminkin esim. sanoilla "liityntärajapinta", "liityntä" tai "rajapinta".

        Sanoilla "liityntä" ja "liitäntä" on muuten selkeästi eri merkitykset – tämä ei ole aivan kaikille medioillekaan selvä asia.


      • Nimetön
        Viestinmies kirjoitti:

        "Media" on ylivoimaisesti lyhyempi ja iskevämpi sana kuin "joukkotiedotusvälineet". Se on myös ehtinyt jo vakiintua käyttöön niin hyvin että alkaa tuntua jo luontevalta.

        Tosin olisi mahdollista käyttää myös lyhyempää suomenkielistä ilmaisua "joukkoviestimet" tai ihan vaan "viestimet".

        Fyysikoille ja fysiikan liepeillä askartelevalle ammattiväelle "media" on lähinnä "väliaine". Tuo tulkinta heille suotakoon.

        Samankaltaiset ammattipiirit käyttävät paljon myös englanninkielistä termiä "interface". Olen kuullut joskus (ehkä leikilliseksi tarkoitetun) käännöksen "välinaama". Asiayhteydestä riippuen se voi suomentua paremminkin esim. sanoilla "liityntärajapinta", "liityntä" tai "rajapinta".

        Sanoilla "liityntä" ja "liitäntä" on muuten selkeästi eri merkitykset – tämä ei ole aivan kaikille medioillekaan selvä asia.

        Asaan liittyy:
        http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi?category=2000000000000020&conference=1500000000000154&posting=22000000012434618


      • Minun kielikorvaani koskee, kun joku käyttää media-sanan monikkoa, sillä jo sana media itsessään on monikollinen. Näin saadaan sitten tuplamonikko aikaiseksi. Onko tämä sitten tosi hienostelua?

        Toisaalta olen myös ihmetellyt markkinat-sanan käyttöä yksikössä, ilman että se olisi yhdyssanan alkuosana, esim. markkinahinta. Lieneekö tämä sitten myös hienostelua, sillä oikeaa kielenkäyttöä se ei kyllä ole?


      • Minäpähän
        Jäärä kirjoitti:

        Minun kielikorvaani koskee, kun joku käyttää media-sanan monikkoa, sillä jo sana media itsessään on monikollinen. Näin saadaan sitten tuplamonikko aikaiseksi. Onko tämä sitten tosi hienostelua?

        Toisaalta olen myös ihmetellyt markkinat-sanan käyttöä yksikössä, ilman että se olisi yhdyssanan alkuosana, esim. markkinahinta. Lieneekö tämä sitten myös hienostelua, sillä oikeaa kielenkäyttöä se ei kyllä ole?

        Eikös myös sana "data" ole monikollinen? "Datat" olisi tuplamonikko sekin (vrt. muffinsit, legginsit, sortsit/šortsit/shortsit jne.)

        Keskivertosuomalaisen kielikorva ei tunnistane sanaa "media" monikolliseksi. Jos käyttää esim. sanaa "valtamedia" tarkoittaen tällä muutamaa maan huomattavinta joukkoviestintä, saattaa lukijaparka pähkäillä, tarkoitetaanko tuolla Hesaria VAI Yleä!

        Onko sinulla muuten noita kielikorvia yksi vai kaksi?

        Saakohan mistään apuvälinekeskuksesta kielikuulolaitetta tms. vemmeltä, jolla voisi paikata omien kielikorviensa vajaatoimintaa?


      • Sampo L
        Jäärä kirjoitti:

        Minun kielikorvaani koskee, kun joku käyttää media-sanan monikkoa, sillä jo sana media itsessään on monikollinen. Näin saadaan sitten tuplamonikko aikaiseksi. Onko tämä sitten tosi hienostelua?

        Toisaalta olen myös ihmetellyt markkinat-sanan käyttöä yksikössä, ilman että se olisi yhdyssanan alkuosana, esim. markkinahinta. Lieneekö tämä sitten myös hienostelua, sillä oikeaa kielenkäyttöä se ei kyllä ole?

        Suomenkielessä media kyllä vaikuttaa olevan yksikkö, toisin kuin joissakin muissa kielissä:
        'Media vaikuttaa ihmisten mielipiteisiin'

        Jos se olisi monikko, sanottaisiin:
        'Media vaikuttavat ihmisten mielipiteisiin'


      • Mark
        Sampo L kirjoitti:

        Suomenkielessä media kyllä vaikuttaa olevan yksikkö, toisin kuin joissakin muissa kielissä:
        'Media vaikuttaa ihmisten mielipiteisiin'

        Jos se olisi monikko, sanottaisiin:
        'Media vaikuttavat ihmisten mielipiteisiin'

        Media on yksiköllinen sana, jonka merkitys on monta tiedotusvälinettä. Aivan kuten 'parvi' on yksiköllinen, mutta merkitys on monta lintua/kalaa/mehiläistä jne. 'Parvet' käsittävät siis moninkertaisen määrän yksilöitä.

        Minusta muotoa 'mediat' voitaisiin käyttää vaikka näin: Kaikkien länsimaiden mediat tuomitsivat Indonesian ratkaisun.

        Englanninkielinen monikko menettää usein tehonsa meikäläisessä käytössä: 'Biitlesit hajosivat!' (The Beatles hajosi.) 'Telkkarissa laulaa aidolssit.' (Televisiossa laulavat Idols-ohjelman esiintyjät.)


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Takaisin ylös

    Luetuimmat keskustelut

    1. Päivi Räsänen vs. Abbas Bahmanpour

      (Bahmanpour on imaami Helsingissä) Syyttäjä siis jahtaa edelleen Räsästä tämän H-puheista, joissa hän on ilmeisesti vaa
      Maailman menoa
      124
      5191
    2. Demokratian uhka: Perussuomalaiset ja polarisoiva "me ja muut" -ajattelu

      Laurence Rees varoittaa, kuinka demokratian heikkeneminen ja autoritaaristen liikkeiden nousu voidaan liittää "me ja muu
      Maailman menoa
      181
      4915
    3. "Rauhanomainen" miekkari hesassa: "Eläköön aseellinen vastarinta" - lakana

      Kyseessä on Suomen Palestiinalaisten yhdistyksen viime perjantaina järjestämä ”Hiljainen kynttiläkulkue Palestiinalaiste
      Maailman menoa
      69
      3379
    4. Palkansaajan oikeus nauttia työuransa hedelmistä

      Työeläkejärjestelmä on verrattavissa pyramidihuijaukseen, jossa alemmat tasot, eli nykyiset palkansaajat, toimivat maksa
      Maailman menoa
      107
      2966
    5. Monella äärivasemmistolaisella C-paperit armeijasta

      Kuinka kävisi sodan tullen noille? Puolustusvoimat huomauttaa, että C-luokituksen saaneiden sijoittumisesta sodan aikan
      Maailman menoa
      24
      2282
    6. Onko rajojen kiinnipitäminen ihmisoikeuksien vastaista?

      Maahanmuutosta puhutaan usein niin kuin kyse olisi vain numeroista ja rajoista. Kyse on kumminkin ihmisistä, jotka halua
      Maahanmuutto
      237
      1728
    7. Muistatko vielä minä vuonna tavattiin ekan kerran?

      Sun katse sulatti mut...
      Ikävä
      99
      1279
    8. Toivottavasti odotat minua

      Koitan järjestellä asiani niin, että voin olla kanssasi. On valtava ikävä sinua.
      Ikävä
      77
      1261
    9. Huomenta naiselle

      Toivottavasti tiedät, etten ole koskaan tuntenut ketään kohtaan näin voimakkaasti. Olen tietenkin meistä epävarma silti.
      Ikävä
      74
      990
    10. Hurraa! Oon vihdoin vapaa J:stä

      Poistin numerosi, poistin chattimme. En halua sua enää enkä odota sulta mitään.
      Ikävä
      96
      927
    Aihe