Juhana-herttua

John Duke

450 vuotta täyttävässä Porin kaupungissa on paljastettu kaupungin perustajan Juhana-herttuan patsas.

Gustav I:n / Gustav Vasan / Kustaa Vaasan poika Johan III / Juhana III oli Suomen herttua 1556–1563 eli ennen Ruotsin kuninkuuttaan 1568–1592.

Tähän Juhana-herttuana tunnettuun historian merkkihenkilöön viitataan usein myös nimimuodoilla Juhana Herttua ja Juhana herttua. Yhdysmerkki kuitenkin kuulunee asiaan, samoin kuin herttua-tittelin pieni alkukirjain.

Sukunimen Herttua kantajia löytyy Suomesta noin 170. Teoriassa miespuolinen Herttua voisi käsittääkseni saada etunimen Juhana, jolloin meillä olisi Juhana Herttua! VRK:n etunimitilasto tuntee toistakymmentä tuhatta Juhana-nimistä henkilöä; tämän vuosituhannen puolellakin nimi on annettu lähes 1000 pojalle.

Birger-jaarli on samankaltainen tapaus: muotoja Birger jaarli ja Birger Jaarli näkee silloin tällöin. Hämeenlinnasta löytyy jopa Birger Jaarlin katu – periaatteessa väärin muodostettu nimi siis!

Eriäviä mielipiteitä?

Samankaltaisia nimiyhdistelmiä?

Tietoa siitä, mistä moinen yhdistelmä poikkeavine nimen ja tittelin järjestyksineen on peräisin?

13

1051

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Martti Kuningas

      Enpä tosiaan tiedä, mistä tuo tittelin kirjoittaminen isolla alkukirjaimella ilman yhdysmerkkiä juontaa juurensa. Ehkä tittelin on ymmärretty liittyvän niin kiinteästi kyseiseen henkilöön, että siitä on tullut sukunimen veroinen.

      Olen historiaa lueskellessani törmännyt sellaiseenkiin henkilöön kuin Jöns Kirjuri, jonka tietenkin pitäisi olla Jöns-kirjuri.

    • Mikä oli kysymyksesi? ”Tietoa siitä, mistä moinen yhdistelmä poikkeavine nimen ja tittelin järjestyksineen on peräisin?” Siis mikä yhdistelmä ja miten niin poikkeavine?

      Joku kommentoija – luultavasti väärennetyllä nimellä kirjoittaja – on näköjään jo ehtinyt ymmärtää kysymyksesi niin, että ”Juhana-herttua” ei olisikaan oikea asu. Ei kannata kirjoittaa liian mutkikkaasti ja pitkästi.

      ”Juhana-herttua” on vanhaa suomalaista ilmaisutyyppiä kuten myös ”Kaarle-kuningas” tai ”Matti-veli”. Siinä siis ei ole mitään erityisen poikkeavaa. Käänteinen järjestys, jossa arvonimi tms. on ensin erillisenä sanana, kuten ”kuningas Kaarle”, on vierasta vaikutusta, kuten taipumattomat substantiiviattribuutit yleensäkin.

      Poikkeuksellinen on ”Birger Jaarli” (pro ”Birger-jaarli” tai ”jaarli Birger”). Siinä titteli on käsitetty lisänimen, epiteetin luonteiseksi (vrt. ”Mauno Ladonlukko”, "Kaarle Suuri”). Taustalla on, että kyseinen Birger oli sveealaisten todellinen johtaja vaikka muodollisesti vain jaarli.

      • John Duke

        Pitää siis sanoa/kirjoittaa toisaalta Juhana-herttua mutta toisaalta Birger Jaarli.

        Mikäpäs siinä – uskottavahan tuo on ilman vastaväitteitä, jos kerran Hänen Kaikkitietävyytensä on sitä mieltä.

        * * *

        Tulkoon sitten kerrottua ihan kuriositeettina, että näyttelijänä paremmin tunnettu http://fi.wikipedia.org/wiki/Martti_Kuningas toimi joitakin vuosikymmeniä sitten koulussani opettajana, aineinaan fysiikka ja kemia. Muistaakseni tuo debyytti kesti vain vuoden. Olin silloin vasta keskikoulun 1. tai 2. luokalla eivätkä nuo 4. ja 5. luokalla opiskeltavat aineet kuuluneet vielä ohjelmaani. Kuninkaallista luonnontieteiden opetusta en siis ehtinyt nauttia.


    • John Duke

      http://www.suomalaisuudenliitto.fi/historiaa/ kertoo, että (Birger Jaarlin pojan) Mauno Ladonlukon veljestä (eli Birger Jaarlin toisesta pojasta) ”Pentistä” olisi tullut 1284 Suomen herttua.

      ”Pentti-herttua” ei liene jättänyt kovinkaan suurta jälkeä Suomen historiaan?

      Joskus nuo suomalaistetut historian merkkihenkilöiden nimet pakkaavat vähän huvittamaan. Magnuksesta on pitänyt tehdä suomalaissuuhun Mauno, Bengtistä Pentti jne.

      Viime vuosisadan alkupuolella nimien suomalaistamisvimmassa oltiin niinkin pitkällä, että muuan vasta itsenäistyneen Suomen Gustaf-niminen ruotsinkielinen valtionhoitaja omaksui itselleen nimen Kustaa ja allekirjoitteli papereita sillä nimellä. Sittemmin hän otti taas vähän pesäeroa tällaiseen meininkiin ryhtyen käyttämään sukunimensä edellä kasteessa saamiensa etunimien alkukirjaimia C. G. E.

      Suomelle läheisimpien kuningaskuntien hallitsijoiden etunimet on ollut tapana suomalaistaa aivan näihin päiviin saakka. Niinpä Ruotsia nykyisin hallitseva monarkki Carl XVI Gustaf on meille Kaarle XVI Kustaa. Olen joskus leikkinyt ajatuksella, että kruunun perii hänen kolmesta lapsestaan nuorin, prinsessa Madeleine. Ollakseen johdonmukaisia on suomalaisten kai ryhdyttävä kutsumaan häntä kuningatar Mateliksi. vrt. http://fi.wikipedia.org/wiki/Mateli_Kuivalatar
      Tuo Magdaleenakin on meille liian vierasperäinen, eikös vain!

      :•)

      • Hakro

        Tietämäni mukaan jo useampia vuosia sitten Kielitoimisto on esittänyt, että kuninkaallisia nimiä ei enää suomenneta. Joten Ruotsin (todennäköisesti) tuleva kuningatar ei ole nimeltään Vihtoria.

        Myös kaukaisemmat kuninkaalliset on taannoin suomennettu (Henrik, Ludvig jne.) jos vain nimivastine on löytynyt.


      • John Duke
        Hakro kirjoitti:

        Tietämäni mukaan jo useampia vuosia sitten Kielitoimisto on esittänyt, että kuninkaallisia nimiä ei enää suomenneta. Joten Ruotsin (todennäköisesti) tuleva kuningatar ei ole nimeltään Vihtoria.

        Myös kaukaisemmat kuninkaalliset on taannoin suomennettu (Henrik, Ludvig jne.) jos vain nimivastine on löytynyt.

        Tyydytän tervehdyksellä tuollaista Kielitoimiston esitystä, jonka mukaan kuninkaalliset nimet jätettäisiin vastedes suomentamatta! Globalisoituvassa maailmassa pitää suomalaistenkin suun taipua ulkomaanelävien oikeisiin nimiin (edes jotenkin).

        Mitä Ruotsin prinsessa Victoriaan tulee, niin ehkäpä Viktoria olisi sopivan kuninkaallinen nimi tuohon entiseen suomalaistamiskäytäntöön sovellettuna, ei niinkään Vihtoria? Eikös Britanniaakin hallinnut viktoriaanisella aikakaudella (1800-luvun jälkipuoliskolla) kuningatar Viktoria, kotimaassaan Victoria?

        Vähemmän kuninkaallisista nimistä on entisten koulukirjojen Sakari Topelius nähdäkseni saanut väistyä ja satusetään viitataan nykyisin hänen oikealla nimellään Zacharias Topelius. Milloinkahan Martti Lutherista tulee Martin Luther?


      • Ranskan kuninkaat...
        John Duke kirjoitti:

        Tyydytän tervehdyksellä tuollaista Kielitoimiston esitystä, jonka mukaan kuninkaalliset nimet jätettäisiin vastedes suomentamatta! Globalisoituvassa maailmassa pitää suomalaistenkin suun taipua ulkomaanelävien oikeisiin nimiin (edes jotenkin).

        Mitä Ruotsin prinsessa Victoriaan tulee, niin ehkäpä Viktoria olisi sopivan kuninkaallinen nimi tuohon entiseen suomalaistamiskäytäntöön sovellettuna, ei niinkään Vihtoria? Eikös Britanniaakin hallinnut viktoriaanisella aikakaudella (1800-luvun jälkipuoliskolla) kuningatar Viktoria, kotimaassaan Victoria?

        Vähemmän kuninkaallisista nimistä on entisten koulukirjojen Sakari Topelius nähdäkseni saanut väistyä ja satusetään viitataan nykyisin hänen oikealla nimellään Zacharias Topelius. Milloinkahan Martti Lutherista tulee Martin Luther?

        Ludvig vaiko Louis


      • Hakro
        John Duke kirjoitti:

        Tyydytän tervehdyksellä tuollaista Kielitoimiston esitystä, jonka mukaan kuninkaalliset nimet jätettäisiin vastedes suomentamatta! Globalisoituvassa maailmassa pitää suomalaistenkin suun taipua ulkomaanelävien oikeisiin nimiin (edes jotenkin).

        Mitä Ruotsin prinsessa Victoriaan tulee, niin ehkäpä Viktoria olisi sopivan kuninkaallinen nimi tuohon entiseen suomalaistamiskäytäntöön sovellettuna, ei niinkään Vihtoria? Eikös Britanniaakin hallinnut viktoriaanisella aikakaudella (1800-luvun jälkipuoliskolla) kuningatar Viktoria, kotimaassaan Victoria?

        Vähemmän kuninkaallisista nimistä on entisten koulukirjojen Sakari Topelius nähdäkseni saanut väistyä ja satusetään viitataan nykyisin hänen oikealla nimellään Zacharias Topelius. Milloinkahan Martti Lutherista tulee Martin Luther?

        Kyseisen esityksen mukaan vanhat "suomennetut" kuninkaallisnimet säilyvät (mm. Englannin Viktoria ja Ranskan Ludvig) mutta uusia ei enää käännetä.

        Varmaankaan Sakaria ja Marttia ei myöskään enää muuteta.


      • John Duke kirjoitti:

        Tyydytän tervehdyksellä tuollaista Kielitoimiston esitystä, jonka mukaan kuninkaalliset nimet jätettäisiin vastedes suomentamatta! Globalisoituvassa maailmassa pitää suomalaistenkin suun taipua ulkomaanelävien oikeisiin nimiin (edes jotenkin).

        Mitä Ruotsin prinsessa Victoriaan tulee, niin ehkäpä Viktoria olisi sopivan kuninkaallinen nimi tuohon entiseen suomalaistamiskäytäntöön sovellettuna, ei niinkään Vihtoria? Eikös Britanniaakin hallinnut viktoriaanisella aikakaudella (1800-luvun jälkipuoliskolla) kuningatar Viktoria, kotimaassaan Victoria?

        Vähemmän kuninkaallisista nimistä on entisten koulukirjojen Sakari Topelius nähdäkseni saanut väistyä ja satusetään viitataan nykyisin hänen oikealla nimellään Zacharias Topelius. Milloinkahan Martti Lutherista tulee Martin Luther?

        Kyllä Lutherista saatetaan jo suomenkielisessä tekstissä käyttää Martin-nimeä.

        Kielitoimisto on kyllä jäänyt oudosti puolitiehen. Olisihan hassua, jos Britannian kuninkaiden luettelossa olisi Kaarle I, Kaarle II ja Charles III. Veikkaan, että päädytään besserwisseröimään vanhojakin hallitsijanimiä ”oikeiksi”, kuten maantieteellisiä nimiä jo sotketaan; Moldaustakin on tehty Vltava.

        Historian kirjoissa – joskaan ei kai vielä koulukirjoissa – ”oikeiden”, alkuperäisten nimien käyttö alkaa olla tavallista. Ei pidä ihmetellä, että ”oikea” asu on useinkin väärä tai vähintäänkin tulkinnanvarainen, sillä entisaikoina, vielä enemmän kuin nykyisin, ihmisen nimi kirjoitettiin hänen eri ikävaiheissaan, eri asiayhteyksissä, eri kielissä jne. hyvinkin eri tavoin. ”Alkuperäisyyteen” pyrittäessä on luotu uusi sekaannus ja epävarmuus, sillä tärkeimmät historialliset nimet ovat sentään tähän asti olleet suhteellisen vakiintuneita.

        Lapsenlapsemme jo varmaan sujuvasti puhuvat Sverigen kuninkaasta Gustaf Wasasta, United Kingdomin kuningattaresta Victoriasta ja Rossijan keisarista Pjotr Velikistä, sikäli kuin suomea lainkaan puhuvat.


      • Takametsien Mies
        John Duke kirjoitti:

        Tyydytän tervehdyksellä tuollaista Kielitoimiston esitystä, jonka mukaan kuninkaalliset nimet jätettäisiin vastedes suomentamatta! Globalisoituvassa maailmassa pitää suomalaistenkin suun taipua ulkomaanelävien oikeisiin nimiin (edes jotenkin).

        Mitä Ruotsin prinsessa Victoriaan tulee, niin ehkäpä Viktoria olisi sopivan kuninkaallinen nimi tuohon entiseen suomalaistamiskäytäntöön sovellettuna, ei niinkään Vihtoria? Eikös Britanniaakin hallinnut viktoriaanisella aikakaudella (1800-luvun jälkipuoliskolla) kuningatar Viktoria, kotimaassaan Victoria?

        Vähemmän kuninkaallisista nimistä on entisten koulukirjojen Sakari Topelius nähdäkseni saanut väistyä ja satusetään viitataan nykyisin hänen oikealla nimellään Zacharias Topelius. Milloinkahan Martti Lutherista tulee Martin Luther?

        Minun suosikkinimi historiasta on muuten Ethelred the Unready.


      • By no means!
        Takametsien Mies kirjoitti:

        Minun suosikkinimi historiasta on muuten Ethelred the Unready.

        Ethelred the Unready tunnetaan kai suomenkielisessä kirjallisuudessa nimellä Ethelred Neuvoton?

        Aivan vailla neuvoja ja avuja hän ei liene ollut, koskapa sai Emmansa kanssa aikaan valtaistuinkelpoisen jälkeläisen, Edward Tunnustajan (Edward the Confessor). Vasta tämä näki hyväksi panna neuvonsa (if any) narikkaan ja eli tietämän mukaan selibaatissa arvon Editha-kuningattarensa kanssa.

        http://mettemamma.blogspot.com/2005/12/edvard-tunnustajan-hauta.html

        Kuinkas neuvotonta väkeä meidän valtiomme johdossa sitten on? Ulkoisista asioistamme vastaava Mattikabinetti Kakkosen jäsen on ainakin ollut framilla perin pätevänä SMS-viestittäjänä. Kyllä tietoliikennetekniikan pikkujättiläismaan kasvatti ja keinosiementäjän poika aina keinot keksii!


      • By no means!
        By no means! kirjoitti:

        Ethelred the Unready tunnetaan kai suomenkielisessä kirjallisuudessa nimellä Ethelred Neuvoton?

        Aivan vailla neuvoja ja avuja hän ei liene ollut, koskapa sai Emmansa kanssa aikaan valtaistuinkelpoisen jälkeläisen, Edward Tunnustajan (Edward the Confessor). Vasta tämä näki hyväksi panna neuvonsa (if any) narikkaan ja eli tietämän mukaan selibaatissa arvon Editha-kuningattarensa kanssa.

        http://mettemamma.blogspot.com/2005/12/edvard-tunnustajan-hauta.html

        Kuinkas neuvotonta väkeä meidän valtiomme johdossa sitten on? Ulkoisista asioistamme vastaava Mattikabinetti Kakkosen jäsen on ainakin ollut framilla perin pätevänä SMS-viestittäjänä. Kyllä tietoliikennetekniikan pikkujättiläismaan kasvatti ja keinosiementäjän poika aina keinot keksii!

        >Edward Tunnustajan (Edward the Confessor).

        Suomeksi: Edvard Tunnustaja (w => v).


      • Nepotisti
        Takametsien Mies kirjoitti:

        Minun suosikkinimi historiasta on muuten Ethelred the Unready.

        Olavi Sylikuningas on myös mainio nimi hallitsijalle.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Medvedev: Suomi tuhoutuu ydinsodassa ensimmäisenä

      Venäjän ydinaseilla on lyhyin matka Suomeen, joten ydinsodassa Suomi tuhoutuu heti sodan alkuminuuteilla, muilla mailla
      Maailman menoa
      516
      1568
    2. Rakastan sinua

      Anteeksi että epäilin sinua.. ❤️
      Ikävä
      64
      1166
    3. Mitähän meinaat

      Vai meinaatko mitään kohtaamisen suhteen?
      Ikävä
      61
      862
    4. Oletko hyljännyt minut mies?

      Toivottavasti et. 🥺🥺🥺🥺🥺
      Ikävä
      61
      845
    5. Hotellille löytyi ostaja....

      Tämän päivän Kainuun Sanomissa oli uutinen, että pesänhoitajan mukaan Hotelli Kainuu myydään ensiviikolla. Hieno homma,
      Kuhmo
      18
      837
    6. Onko se loukkaavaa

      Kun joka kerta tuijotan sun peppua. En mahda sille mitään, että se vangitsee katseeni. Pohdin vain että ei minusta ole k
      Ikävä
      101
      766
    7. Sinä. Just sinä.

      Palataan ajassa taaksepäin vuosi tai kaksi. Mitä tekisit toisin jos voisit?
      Ikävä
      76
      751
    8. Jippii ! Zoon konkurssia tutkitaan .

      Vihdoinkin jotakin tietoa.
      Ähtäri
      30
      707
    9. Tiedätkö kaivattusi musiikkimaun?

      Minkälaisesta musiikista hän pitää?
      Ikävä
      63
      695
    10. Onko kaivattusi seinäruusu?

      Kun hän saapuu paikalle, huomaako kukaan, vai kääntyvätkö päät? Onko se hyvä vai huono juttu? Oletko sinä huomattu vai
      Ikävä
      49
      691
    Aihe