Olisiko kiinnostutta (ja osaavaa) pientä korvausta vastaan lukemaan noin 30 sivua teknistä (IT) englantia ja kertomaan pahimmat karikot... Hankalaahan tämä on, jos tuo termistö ei ole tuttu, mutta jos nyt saisi lauseet vähän selkeämmiksi.
Tarjoukset sähköpostitse [email protected]
Englannin taitaja oikolukijaksi
7
425
Vastaukset
- Ammattikääntäjä
Mikä siis on tuo pieni korvaus? Ihan uteliaisuuttani kysyn.
- -AP
En minä tiedä, ehkä vaikka... Ei, kun en tiedä. Siis toivon, että tarjoutuja kertoo hintansa. Odottaisin lähinnä tuollaista lukua läpi ja konsultointia, että "tuossa voisit sanoa noin ja tuossa noin". Ja jos tunti menisi läpilukuun ja toinen neuvomiseeni, niin paljonkos on tuntipalkka? Siivoojilla se on verollisena 30 euroa/tunti, sähkömiehillä, 45 euroa/tunti, it-konsultilla 90 euroa tunti. En siis osaa yhtään sanoa. Voihan tuohon mennä enemmänkin kuin 2 tuntia, sitäkään en tiedä. Toisaalta, jos sen pyytäisi muokkamaan kunnolla, ihan joka lauseen tarkistus, menisikö sitten noin 30 sivuun pitkä aika?
-AP kirjoitti:
En minä tiedä, ehkä vaikka... Ei, kun en tiedä. Siis toivon, että tarjoutuja kertoo hintansa. Odottaisin lähinnä tuollaista lukua läpi ja konsultointia, että "tuossa voisit sanoa noin ja tuossa noin". Ja jos tunti menisi läpilukuun ja toinen neuvomiseeni, niin paljonkos on tuntipalkka? Siivoojilla se on verollisena 30 euroa/tunti, sähkömiehillä, 45 euroa/tunti, it-konsultilla 90 euroa tunti. En siis osaa yhtään sanoa. Voihan tuohon mennä enemmänkin kuin 2 tuntia, sitäkään en tiedä. Toisaalta, jos sen pyytäisi muokkamaan kunnolla, ihan joka lauseen tarkistus, menisikö sitten noin 30 sivuun pitkä aika?
Kahdessa tunnissa en yrittäisi tarkistaa edes vihamieheni 30-sivuista IT-alan tekstiä. Satunnaisessa sieltä täältä korjailussa ei ole järkeä; se voi jopa pahentaa tilannetta vaikka korjaukset olisivat sinänsä oikeita. (Lukija voi sopeutua kielivirheisiinkin, kun niitä tehdään johdonmukaisesti.)
Kahdessa tunnissa voisi lähinnä vakuuttua siitä, että teksti on kirjoitettava uudestaan tai että se kaipaa vain pientä hiomista tai jotain siltä väliltä.
Olennaista on sekin, mitä teksti käsittelee ja millaiselle lukijakunnalle se on tarkoitettu.
- haudattuna
Voisitko laittaa pätkän tekstiä näkyville, niin voisi vähän arvioida että riittääkö kyvyt siihen.
- Enpä tiedä
Yritin jo suomentaa tuota tuotostani, mutta tuntuu olevan kovin mahdoton tehtävä juuri teknisten termien vuoksi (nekin pitäisi sitten suomentaa), joten kaipa se on englanniksi yritettävä saada siedettäväksi. Minulle kyllä vihjattiin, että kirjoita suomeksi, kun sujuu ehkä paremmin...
Jotain, että "In UMTS the QoS requirements are accommodated in QoS profiles with a multiple attribute values. The attribute values are negotiated and set during the PDP context establishment process.
- -AP
Noh juu. Etsin kohtuullista korvausta vastaan henkilöä, joka tarkistaisi 30 sivuisen dokumenttini kielen. Täältä ei paljon vapaaehtoisia ole ilmestynyt, joten ottanen sitten yhteyttä johon kielenkääntöpalveluita tarjoavaan yritykseen.
- -AP
Suomi24 palvelutorilta löysin etsimäni. Kiitos mielenkiinnosta.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Medvedev: Suomi tuhoutuu ydinsodassa ensimmäisenä
Venäjän ydinaseilla on lyhyin matka Suomeen, joten ydinsodassa Suomi tuhoutuu heti sodan alkuminuuteilla, muilla mailla4141206- 641106
- 61842
- 61795
Onko se loukkaavaa
Kun joka kerta tuijotan sun peppua. En mahda sille mitään, että se vangitsee katseeni. Pohdin vain että ei minusta ole k100703Hotellille löytyi ostaja....
Tämän päivän Kainuun Sanomissa oli uutinen, että pesänhoitajan mukaan Hotelli Kainuu myydään ensiviikolla. Hieno homma,16702- 72684
Onko kaivattusi seinäruusu?
Kun hän saapuu paikalle, huomaako kukaan, vai kääntyvätkö päät? Onko se hyvä vai huono juttu? Oletko sinä huomattu vai49661- 26653
- 60645