Onko ”visualisaatio” (engl. ”visualization”) suomen kielen sana? Tuo englannin kielen sana voidaan tietysti suomentaa ”visualisointi”, jos tarkoitetaan sitä prosessia, jossa visualisoidaan. Jos kuitenkin tarkoitetaan prosessin lopputulosta, mikä on oikea sana? Visualisaatio? Visuaali? Kuva? Graafi?
Visualisaatio
4
1415
Vastaukset
- kelpaisiko
havainnekuva?
Kyllä ”visualisaatio” on suomea, kuten varmaan tiesitkin. Se ei ole mitään muuta kieltä. Se mainitaan useissa sanakirjoissakin. Eri kysymys on, onko se hyvää suomea.
Nykysuomen sivistyssanakirja (vuodelta 1973) kuvailee:
”visualisaatio
visuaalistaminen, visualisointi, nähtävöinti”.
Sekä ”visualisaatio” että ”visualisointi” voivat tarkoittaa niin toimintaa kuin sen tulostakin.
Nähtävöinti-sana ei ole tainnut tulla käyttöön. Sen sijaan jonkin verran käytetään Suomen kielen perussanakirjassa esiintyviä sanoja ”kuvantaa” ja ”kuvannus”. Eri asia on, tarkoittavatko ne aina visualisointia. Mutta niitä käytettäessä olisi näppärä tarjokas sanaksi, joka tarkoittaa nimenomaan tulosta eikä toimintaa: ”kuvannos”. (Vertaa: väärennys – väärennös.)- InfVis
Tarkoittaako ”väärennys” väärentämisprosessia ja ”väärennös” em. prosessin tulosta?
”Kuvannus/-nnos” on sikäli hieman huono, että visualisaatiossa ei aina ole kyse kuvasta. No, riippuu tietysti, mitä ”kuva” tarkoittaa, mutta esimerkiksi miellekarttaa en välttämättä sanoisi kuvannokseksi, vaikka se onkin visualisaatio.
Google muuten tuottaa vain kaksi tulosta hakusanalla ”kuvannos”. - nähtävä
InfVis kirjoitti:
Tarkoittaako ”väärennys” väärentämisprosessia ja ”väärennös” em. prosessin tulosta?
”Kuvannus/-nnos” on sikäli hieman huono, että visualisaatiossa ei aina ole kyse kuvasta. No, riippuu tietysti, mitä ”kuva” tarkoittaa, mutta esimerkiksi miellekarttaa en välttämättä sanoisi kuvannokseksi, vaikka se onkin visualisaatio.
Google muuten tuottaa vain kaksi tulosta hakusanalla ”kuvannos”.Tohtinen vastata, vaikka en Yucca olekaan (ainakaan Y:llä ja c:llä).
>Tarkoittaako ”väärennys” väärentämisprosessia
>ja ”väärennös” em. prosessin tulosta?
Olen juuri tuota mieltä. Analogisesti tuon kanssa ”suomennus” tarkoittaa työtä, jonka tuloksena syntyy ”suomennos”.
Muuten:
Olen tehnyt kääntäjän työtä pian kaksi vuosikymmentä. Olen kääntänyt periaatteessa vain vieraista kielistä suomeen; toisarvoisten kertakäyttöisten tekstien kääntämiseen ”väärään suuntaan” olen syyllistynyt vain poikkeuksellisesti, erityisestä pyynnöstä. Olen kääntänyt erinäisten tuhansien liuskojen verran tekstiä suomeksi. Silti en ole tehnyt vielä koskaan suomennustyötä enkä ole saanut aikaan ensimmäistäkään ensimmäistäkään suomennosta! Mistähän kiikastanee?
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Saana airola ja. muusikko spekulaatiota
Saara airolan kirja muusikko mies. Oisko redrama tai lauri tähkä? Saana oli 13 v vuonna 2014 Tekoäly sanoo : tähkä Julki131454Mitäs peitsarissa on tapahtunut eilen illalla
Mikkelissä iso poliisioperaatio https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/39ef020c-2d81-4d72-b720-651f458ba3e2531384- 1061108
Jos saisit palata takaisin johonkin vuoteen
Mikä vuosi se olisi? Ja mitä siinä hetkessä tapahtuisi?1211071- 76736
Miksi ETTE suostu selvittämään . . . . . ...
Asioita jotka jääneet selvittämättä toisen osapuolen kanssa? Kertoisitteko miksi ette suostu? Vaikka teidän mielestä168691- 108574
- 52572
Wille Rydman on kansalaisten mielestä huonoiten onnistunut ministeri
Onneksi olkoo Wille kärkipaikasta! Oletkin sen eteen tehnyt hartiavoimin töitä. "Ministeri Wille Rydman (ps) on kansala368548Tajuan kyllä
että molemmilla on omat elämänsä ja kuvionsa ja rakkaansa. En odota mitään enkä ole tunkemassa mihinkään. Kai silti saa52515